Поиск по творчеству и критике
Cлово "CHERI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 3. Размер: 1кб.
2. Лолита (cценарий). Акт I
Входимость: 2. Размер: 86кб.
3. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 1. Размер: 1кб.
4. Мейер Присцилла. "Бледный огонь" Владимира Набокова. Тезис. "Лолита" и "Онегин": Америка и Россия
Входимость: 1. Размер: 91кб.
5. Лолита (cценарий). Фрагменты из первой (неопубликованной) редакции сценария
Входимость: 1. Размер: 23кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 3. Размер: 1кб.
2. Лолита (cценарий). Акт I
Входимость: 2. Размер: 86кб.
Часть текста: нравится в лагере. Вирджиния. Туда же, Клаймаксовое озеро? Филлис. То же старое место. А что ты будешь делать, Дженни? Вирджиния. Я собираюсь отлично провести время. Буду заниматься французским с нашим новым квартирантом. Филлис. О, он уже приехал? Вирджиния. Приезжает завтра. Мама познакомилась с ним в Нью-Йорке, она говорит, что это настоящий светский человек и ужасно милый. Думаю, будет занятно. Филлис (к третьей девочке). А ты, Лолита? Лолита поворачивается к ним. Улыбается, пожимает плечами. К школе подъезжает автомобиль. Из него выходит Шарлотта Гейз. Лолита. Моя дорогая мать прибыла. Выходящая из дверей учительница сталкивается с входящей Шарлоттой. Учительница. Добрый день! Как поживаете, миссис Гейз? Шарлотта. Здравствуйте. Хорошо. А вы, мисс Хор- тон, довольны, что расстаетесь с ними до осени? Учительница. По правде сказать, да. Теперь пусть мамы за ними смотрят. А Лолита поедет в лагерь на Клаймаксовое озеро? Шарлотта. Еще не решила. Я из тех, кто летние планы строит в последний момент. Шарлотта отвозит Лолиту домой. Дорога загружена. Красный свет. Лолита. Это уж как водится. (Пауза.) Загорается зеленый. С нашим невезением...
3. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 1. Размер: 1кб.
4. Мейер Присцилла. "Бледный огонь" Владимира Набокова. Тезис. "Лолита" и "Онегин": Америка и Россия
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: уезжает из Франции в Америку в 1940 году. Для Набокова перемещение из Европы в Америку означало смену русского языка английским. Путь Гумберта и в этом смысле отражает набоковский: во Франции Гумберт пишет по-французски историю английской поэзии; оказавшись в Соединенных Штатах, он составляет учебник французской литературы для американских и британских студентов. Перемещения из одной географической или литературной среды в другую связаны с проблемой перевода культур — с интерпретацией одной культуры через другую. В «Лолите» Америка представлена с точки зрения наблюдателя-иностранца, Новый Свет увиден глазами Старого. Восприятие Гумбертом его приемной родины в значительной степени определяется европейским искусством, в первую очередь искусством романтизма. Восхищаясь американской природой, он говорит о «шатобриановских деревьях» [7] , проецируя фикциональные французские деревья на те ильмы, клены и дубы, которые находятся перед его глазами. Шатобриан на самом деле не видел всех тех деревьев, которые упомянуты в «Рене» и «Атала» (последнее заглавие относится к одному из самых густо позолоченных деревянных индейцев в истории литературы). Персонаж по имени Атала — результат осуществленного французским романтиком приложения руссоистских идей к воображаемому благородному дикарю, импортированному из Америки. Гумберт говорит о неких загадочных «видах североамериканской низменности» (188). Он воспринимает их сквозь призму другого предмета из своего европейского прошлого — а именно «тех раскрашенных клеенок, некогда ввозившихся из Америки, которые вешались над умывальниками в среднеевропейских детских» и изображали «зеленые деревенские виды». Гумберт утверждает, что эти видимые им теперь «прообразы этих элементарных аркадий становились все страннее на глаз по мере укрепления моего нового знакомства с ними». Далее он снова видит «облака Клода...
5. Лолита (cценарий). Фрагменты из первой (неопубликованной) редакции сценария
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: поставил автомобиль в гараж или…? Шарлотта. Я бы хотела, дорогой Гумберт, чтобы ты оставил его у дома. После обеда я поеду к своему парикмахеру. Поцелуй на дорожку? Так-то лучше. Пожалуйста, не забудь спросить у доктора, нужно ли тебе обратиться к специалисту по поводу твоей невралгии. Гумберт, мурлыча, ищет свои солнечные очки в прихожей.   Шарлотта. Погоди, у меня где-то была открытка, которую я написала ей три дня назад. Ах, да, она в сумочке. Пожалуйста, брось в почтовый ящик, прежде чем уедешь. Иначе ты забудешь отправить и привезешь ее обратно. О-рев-вар, душка. Гумберт переходит улицу и подходит к почтовому ящику. На травянистом пригорке выше него стоит, виляя хвостом, колли мистера Юнга. Прежде чем бросить открытку в ящик, Гумберт прочитывает ее. «Моя дорогая Ло: я весьма недовольна тем, что ты потеряла синий свитер. Тот дождь не был последним, так что, пожалуйста, перестань жаловаться и встряхнись. И что это за чушь про амброзию? У маленьких девочек попросту не бывает аллергии. Напиши, когда захочешь. Твоя любящая мать». Гумберт оглядывается на дом и быстро дописывает карандашом: «Люблю, целую, тысячу раз целую и люблю. Папа». Гумберт нажимает на дверной звонок напротив имени: Мелвилл Пибоди Байрон, доктор медицины. Конец их беседы. Доктор Байрон выписывает рецепт.   Гумберт. Они должны быть исключительной силы, эти пилюли. Обыкновенным не совладать с моей бессонницей. Доктор Байрон. Вот эти отлично действуют. Гумберт. А они безвредны? Я имею в виду, если ребенок одну проглотит… Доктор Байрон. Ну, таблетки нельзя оставлять где попало. Если одну выпить на ночь — никакого вреда не будет, а глубокий сон гарантирован. Когда однажды моя Маргарита повредила...