Cлово "VIVRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Joie de vivre
Входимость: 2.
2. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
Входимость: 1.
3. Стихи
Входимость: 1.
4. Под знаком незаконнорожденных. страница 3
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Joie de vivre
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Часть текста: Joie de vivre Joie de vivre И в утро свежее любви на берег женственно-отлогий мы выбегали, и твои босые вспыхивали ноги. Мы задыхались в серебре осоки сочной, и, бывало, подставя зеркальце к заре, ты отраженье целовала. * Радость жить (фр.).
2. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: дня! "Гуф", почел нужным комментировать пес. Я нажал на кнопку звонка; его вибрация прошла по всему моему составу. Personne: никого. Je resonne, repersonne: звоню вновь, никовновь. Откуда, из каких глубин этот вздор-повтор? "Гуф", вставила собака. Порывистое приближение, шаркание и шум (гуф) распахнувшейся двери. Выросла дюйма на два. Очки в розоватой оправе. Поновому высоко зачесанные волосы, новые уши. Как просто! Этот миг, эта смерть - все, что я вызывал в воображении свыше трех лет, все вдруг оказалось простым и сухим, как щепка. Она была откровенно и неимоверно брюхата. Лицо ее как будто уменьшилось (всего прошло две секунды, но хочу им придать столько деревянной продолжительности, сколько жизнь может выдержать); побледнели веснушки, впали щеки; обнаженные руки и голени угратили весь свой загар, так что стали заметны на них волоски; она была в коричневом бумажном платье без рукавов и войлочных шлепанцах. "Господи!" выдохнула она после паузы, со всей полнотой изумления и радушия. Не вынимая кулака из кармана, я каркнул: "Муж дома?" Убить ее, как некоторые ожидали, я, конечно, не мог. Я, видите ли, любил ее. Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда. "Входи", сказала она с веселой силой. Прижавшись к расщепливающемуся мертвому дереву двери, Долли Скиллер попыталась, поскольку могла, распластаться (причем даже приподнялась на цыпочки), чтобы дать мне пройти, и мгновение так стояла, распятая, глядя вниз, улыбаясь порогу, со впалыми щеками и округлыми скулами, с белыми, как разбавленное молоко, руками, вытянутыми по дереву. Я прошел, не задев выпуклости ее...
3. Стихи
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: Горний путь Господства Гость Грибы Гроза Два корабля Два отрывка из "Гамлета" Движенье Детство Дождь пролетел Домой Достоевский Евангелие Иакова Еврея, гл. 18 Жемчуг Жизнь Жук Журавли Зеркало Зима Знаешь веру мою? Из Вильяма Шекспира Из Калмбрудовой поэмы "Ночное путешествие" Из романа "Дар" Изгнанье Иоганн Вольфганг Гете. Посвящение к "Фаусту" Исход Итальянке К Кн. С. М. Качурину К России К России К музе К родине К свободе Как я люблю тебя Каким бы полотном Какое сделал я дурное дело Каштаны Кимоно Кинематограф Кипарисы Кирпичи Комната Кони Конькобежец Костер Крестоносцы Крушение Крым Крымский полдень Кубы Ласточки Легенда о старухе, искавшей плотника Лес Лестница Лилит Лунная ночь Лыжный прыжок М. Ш. Мать Молитва Монолог Гамлета Моя весна Мы с тобою так верили На Голгофе На закате На качелях На рассвете На сельском кладбище На смерть А. Блока На смерть Ю. И. Айхенвальда Наполеон в изгнании Начала Невеста рыцаря Неоконченный черновик Неправильные ямбы Неродившемуся читателю Новый год Номер в гостинице Ночные бабочки Ночь Ночь О правителях Об ангелах Облака Облака Овца Озеро Окно Окно Око Олень Орешник и береза Оса Осенние листья Осенняя пляска Осень Осень Острова От счастия влюбленному не спится Павлины Паломник Памяти друга Панихида Парижская поэма Пастернак Пасха Пегас Первая любовь Перо Песня Петербург Петербург Петербург Петр...
4. Под знаком незаконнорожденных. страница 3
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: стояли или сидели в просторной, отчасти даже сверкавшей гостиной (не все лампы горели под зелеными облачками и ангелочками ее потолка), и может быть еще с полдюжины присутствовало в смежном mussikishe [музыкальном салоне], - старый джентльмен был а ses heures средней руки арфистом и любил выстроить трио (с собой в роли гипотенузы) или пригласить какого-нибудь крупного музыканта выделывать разные штуки с роялем, после чего раздавались малюсенькие и не очень обильные бутерброды, а также треугольные bouchées, обладавшие, как он наивно полагал, лишь им присущим очарованием (по причине их формы); их разносили две служанки и его незамужняя дочь, от которой невнятно припахивало одеколоном и различимо - потом. Сегодня взамен этих лакомств предлагался чай с сухими печеньями; и черепаховой масти кошка (которую поочередно ласкали профессор химии и математик Хедрон) лежала на темносияющем "Бехштейне". Глиман легко, как опадающий лист, скользнул по ней электрической лапкой, и кошка поднялась, словно вскипевшее молоко, громко мурлыча, но маленький...

© 2000- NIV