• Наши партнеры
    Диагностика тигуан компьютерная диагностика.
    Ремонт Винтового блока компрессора.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "K"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 180).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    33KAFKA
    2KAFKAESQUE
    8KAHN
    7KAN
    2KANDINSKY
    15KANSAS
    13KANT
    5KARAMAZOV
    13KARENINA
    3KARIN
    2KARINA
    23KARL
    17KATHARINE
    8KATHERINE
    3KATHRYN
    2KATZ
    2KAWABATA
    7KEATS
    17KEEGAN
    13KEEN
    81KEEP
    4KEEPER
    23KEEPING
    15KELLY
    3KEMP
    4KEN
    2KENNEDY
    12KENNETH
    2KENNY
    4KENTUCKY
    13KENYON
    80KEPT
    3KERCHIEF
    3KERENSKY
    9KERN
    3KEROUAC
    74KEY
    16KICK
    26KID
    5KIDDING
    2KIDDO
    3KIDNAPPED
    2KIEL
    13KIEV
    40KILL
    9KILLER
    15KILLING
    2KILO
    3KILOMETER
    2KIM
    4KIMONO
    11KIN
    199KIND
    3KINDER
    6KINDLY
    4KINDNESS
    4KINDRED
    112KING
    19KINGDOM
    3KINSFOLK
    2KINSHIP
    3KINSMAN
    5KIPLING
    3KISHINEV
    56KISS
    3KIT
    40KITCHEN
    2KITTEN
    8KITTY
    6KLAUS
    3KLEIN
    6KNACK
    3KNAUER
    48KNAVE
    45KNEE
    8KNEEL
    125KNEW
    3KNICKERBOCKER
    9KNIFE
    121KNIGHT
    4KNOB
    3KNOBBY
    24KNOCK
    2KNOCKOUT
    32KNOPF
    328KNOW
    31KNOWING
    42KNOWLEDGE
    95KNOWN
    5KNUCKLE
    3KOCH
    14KONG
    4KONSTANTIN
    4KRAFT
    7KREMLIN
    2KRUEGER
    3KRYSTYNA
    20KUBRICK
    10KURT
    4KYOTO

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову KILOMETER

    1. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter One. On Visiting Nabokov's Tomb
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: were instrumental in establishing the book's final form, none of them can be held responsible for any of the lapses or idiocies to be found therein; for these the author alone must answer. I have opted, against the protestations of my editor, to forego this tiresome ritual. Every word, every thought, every mark of punctuation in this work is my own, except where stated otherwise according to the dictates of careful scholarship. Certainly the comments (solicited or not) of many persons have guided me in perfecting my book, but only insofar as they served as signposts of exactly the type of tired tripe I wished to avoid. The most common of these was a chilly "You can't do that," as if my book were violating some immemorial cosmic law. For all their carping about institutional constraints on the freedom of their thought and work, my fellow academicians (and even many of you, self-styled "Nabokovians") have revealed themselves to be virulently censorial when confronted by the weird fruit of my research. Few things are more depressing to an intelligent person than the revelation that a whole league of supposedly enlightened literati is in fact a mob of petulant...
    2. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1972 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: the result of two apartments having been recently fused. The sequence is: kitchen, living-dining room, my wife's room, my room, a former kitchenette now full of my papers, and our son's former room, now converted into a study. The apartment is! cluttered with books, folders, and files. What might be termed rather grandly a library is a back room housing my published works, and there are additional shelves in the attic whose skylight is much frequented by pigeons and Alpine choughs. I am giving this meticulous description to refute a distortion in an interview published recently in another New York magazine-- a long piece with embarrassing misquotations, wrong intonations, and false exchanges in the course of which I am made to dismiss the scholarship of a dear friend as "pedantry" and to poke ambiguous fun at a manly writer's tragic fate. Is there any truth in the rumor that you are thinking of leaving Montreux forever? Well, there is a rumor that sooner or later everybody living now in Montreux will leave it forever. Lolita is an extraordinary Baedecker of the United States. What fascinated you about American motels? The fascination was purely utilitarian. My wife used to drive me (Plymouth, Oldsmobile, Buick, Buick Special, Impala-- in that order of brand) during several seasons, many thousands of miles every season, for the sole purpose of collecting Lepidoptera-- all of which are now in three museums (Natural History in New York City, Comparative Zoology at Harvard, Comstock Hall at Cornell). Usually we spent only a day or two in each motorcourt, but sometimes, if the hunting was good, we stayed for weeks...
    3. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Five. Kafka
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: his custom, spent the morning reclining on a chaise longue on the spa's veranda overlooking the sea. Nabokov, sketching fat figures in the margins of his notebook while relaxing on the beach, had stuffed the end of a Gauloise cigarette into his mouth when he realized he had left his matches at the Pension des H?brides five hundred meters away. Sitting up as a prelude to borrowing what he needed, the young writer noticed the older writer, whose six-foot frame, by this time, weighed less than nine stone, all in black, surveying the strand from his chair. Nabokov stood, folded closed his notebook, and plodded off, minus his espadrilles, toward the invalid. He asked for a match first in French, which elicited only a questioning stare, then in Russian ( m?me jeu ), finally in German, to which the elegant consumptive replied "Schade, Mein Herr, Ich rauche nicht." Nabokov went back to his blanket and gave up on the cigarette. Waves soughed against the damp and spongy shingle, gulls mewed and dived for small fry or the scraps of someone's lunch, a bald man with a mandarin moustache strolled slowly by, accompanied by an olive-skinned lady, the two exchanging phrases in some unknown tongue (Georgian? Armenian? Greek?). Nabokov reports that later in the week, after his friend's departure for France, he spoke often to the thin man on the veranda, discussing his malady and the sundry ineffectual "cures" the specialists were forcing him to endure. He refused Nabokov’s requests to allow a sketched portrait, pleading aversion to the making of images on religious grounds. At the time, of course, Nabokov had no idea with whom he was conversing. It was not until a decade later, with the publication in 1933 of Alexandre Vialette's ...