• Наши партнеры
    Винтовые блоки fiac для воздушных компрессоров.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LAWN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    2. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    3. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 4. Размер: 53кб.
    4. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 3. Размер: 57кб.
    5. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1969 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    6. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    7. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. 3. «Вход» и «выход» в лирике Набокова
    Входимость: 2. Размер: 144кб.
    8. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    9. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    10. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    11. Lawn-tennis
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    12. Бабиков А. А.: Воздушные пути Владимира Набокова. Неизвестная поэма 1921 года
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    13. Rowe's symbols
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    14. Старк В.: Пушкин в творчестве В. В. Набокова
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    15. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter One. On Visiting Nabokov's Tomb
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    16. Ответ моим критикам
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    17. Стихи
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    18. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    19. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    20. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Вступление переводчика. Онегинская строфа
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    21. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки. Father's Butterflies (английский язык)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    22. Интервью Набокова на английском языке. Bayerischer Rundfunk, 1971-72 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    23. Федотов О.И.: Между Моцартом и Сальери (о поэтическом даре Набокова). 2.5. Гулкий дактиль
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    24. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter five
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    25. Джонсон Д. Б.: Владимир Набоков и Руперт Брук
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    26. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
    Входимость: 1. Размер: 61кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    Часть текста: open like wings, its front wheels deep in evergreen shrubbery. To the anatomical right of this car, on the trim turn of the lawn-slope, an old gentleman with a white mustache, well-dresseddouble-breasted gray suit, polka-dotted bow-tielay supine, his long legs together, like a death-size wax figure. I have to put the impact of an instantaneous vision into a sequence of words; their physical accumulation in the page impairs the actual flash, the sharp unity of impression: Rug-heap, car, old man-doll, Miss O.’s nurse running with a rustle, a half-empty tumbler in her hand, back to the screened porchwhere the propped-up, imprisoned, decrepit lady herself may be imagined screeching, but not loud enough to drown the rhythmical yaps of the Junk setter walking from group to groupfrom a bunch of neighbors already collected on the sidewalk, near the bit of checked stuff, and back to the car which he had finally run to earth, and then to another group on the lawn, consisting of Leslie, two policemen and a sturdy man with tortoise shell glasses. At this point, I should explain that the prompt appearance of the patrolmen, hardly more than a minute after the accident, was due to their having been ticketing the illegally parked cars in a cross lane two blocks down the grade; ...
    2. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    Часть текста: I knew exactly what I wanted to do, and how to do it, without impinging on a child’s chastity; after all, I had had some   experience in my life of pederosis; had visually possessed dappled nymphets in parks; had wedged my wary and bestial way into the hottest, most crowded corner of a city bus full of straphanging school children. But for almost three weeks I had been interrupted in all my pathetic machinations. The agent of these interruptions was usually the Haze woman (who, as the reader will mark, was more afraid of Lo’s deriving some pleasure from me than of my enjoying Lo). The passion I had developed for that nymphetfor the first nymphet in my life that could be reached at last by my awkward, aching, timid clawswould have certainly landed me again in a sanatorium, had not the devil realized that I was to be granted some relief if he wanted to have me as a plaything for some time longer. The reader has also marked the curious Mirage of the Lake. It would have been logical on the part of Aubrey McFate (as I would like to dub that devil of mine) to arrange a small treat for me on the promised beach, in the presumed forest. Actually, the promise Mrs. Haze had made was a fraudulent one: she had not told me that Mary Rose Hamilton (a dark little beauty in her own right) was to come too, and that the two nymphets would be whispering apart, and playing apart, and having a good time all by themselves, while Mrs. Haze and her handsome lodger conversed sedately in the seminude, far from prying eyes. Incidentally, eyes did pry and tongues did ...
    3. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 4. Размер: 53кб.
    Часть текста: days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said. Knowing me by now, the reader can easily imagine how dusty and hot I got, trying to catch a glimpse of nymphets (alas, always remote) playing in Central Park, and how repulsed I was by the glitter of deodorized career girls that a gay dog in one of the offices kept unloading upon me. Let us skip all that. A dreadful breakdown sent me to a sanatorium for more than a year; I went back to my workonly to be hospitalized again. Robust outdoor life seemed to promise me some relief. One of my favorite doctors, a charming cynical chap with a little brown beard, had a brother, and this brother was about to lead an expedition into arctic Canada. I was attached to it as a “recorder of psychic reactions.” With two young botanists and an old carpenter I shared now and then (never very successfully) the favors of one of our nutritionists, a Dr. Anita Johnsonwho was soon flown back, I am glad to say. I had little notion of what object the expedition was pursuing. Judging by the number of meteorologists upon it, we may have been tracking to its lair (somewhere on Prince...
    4. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 3. Размер: 57кб.
    Часть текста: as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous, oddly shaped, splendidly flushed rock which jutted above the mountains and had been the take-off for nirvana on the part of a temperamental show girl. The town was newly built, or rebuilt, on the flat floor of a seven-thousand-foot-high valley; it would soon bore Lo, I hoped, and we would spin on to California, to the Mexican border, to mythical bays, saguaro desserts, fatamorganas. Jos Lizzarrabengoa, as you remember, planned to take his Carmen to the Etats Unis.   I conjured up a Central American tennis competition in which Dolores Haze and various Californian schoolgirl champions would dazzlingly participate. Good-will tours on that smiling level eliminate the distinction between passport and sport. Why did I hope we would be happy abroad? A change of environment is the traditional fallacy upon which doomed loves, and lungs, rely. Mrs. Hays, the brisk, briskly rouged, blue-eyed widow who ran the motor court, asked me if I were Swiss perchance, because her sister had married a Swiss ski instructor. I was,...
    5. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1969 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: half-wits. A grateful spectator is content to applaud the grace with which the masked performer melts into Nature's background. In your autobiography. Speak, Memory, you describe a series of concurrent, insignificant events around the world "forming an instantaneous and transparent organism of events, " of which the poet (sitting in a lawn chair at lthaca. New York) is the nucleus. How does this open out on your larger belief in the precedence of the imagination over the mind? The simultaneousness of these random events, and indeed the fact of their occurring at all as described by the central percipient, would only then conform to "reality" if he had at his disposal the apparatus to reproduce those events optically within the frame of one screen; but the central figure in the passage you quote is not equipped with any kind of video attached to his lawn chair and must therefore rely on the power of pure imagination. Incidentally, I tend more and more to regard the objective existence of all events as a form of impure imagination-- hence my...
    6. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    Часть текста: which I obscurely felt myself being enmeshed, I had decideddespite Lo’s visible annoyanceto spend another night at Chestnut Court; definitely waking up at four in the morning, I ascertained that Lo was still sound asleep (mouth open, in a kind of dull amazement at the curiously inane life we all had rigged up for her) and satisfied myself that the precious contents of the “luizetta” were safe. There, snugly wrapped in a white woolen scarf, lay a pocket automatic: caliber. 32, capacity of magazine 8 cartridges, length a little under one ninth of Lolita’s length, stock checked walnut, finish full blued. I had inherited it from the late Harold Haze, with a 1938 catalog which cheerily said in part: “Particularly well adapted for use in the home and car as well as on the person.” There it lay, ready for instant service on the person or persons, loaded and fully cocked with the slide lock in safety position, thus precluding any accidental discharge. We must remember that a pistol is the Freudian symbol of the Ur-father’s central forelimb. I was now glad I had it with meand even more glad that I had learned to use it two years before, in the pine forest around my and ...
    7. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. 3. «Вход» и «выход» в лирике Набокова
    Входимость: 2. Размер: 144кб.
    Часть текста: 3. «Вход» и «выход» в лирике Набокова Анализ блока «первых произведений» Набокова проактуализировал те направления, по которым лирика Набокова может быть осознана и осмыслена как единый мир, входящий в состав всего ментального мира Набокова как самостоятельная, но не замкнутая, находящаяся в диалоге с целым система. Причем, каждое отдельное стихотворение как микрочасть всего мира лирики Набокова выступает в свою очередь как отдельный мир, Малая Вселенная (Ив. Толстой). К такому же выводу приходит Г. Хасин, анализируя русские романы В. Набокова как самостоятельные, но внутренне разомкнутые миры, входящие в целый мир, космос В. Набокова, причем «усиление понимания, направленные в глубину, на каждом низлежащем уровне обнаруживает сложность и делимость, соотносимые со сложностью и делимостью целого». 262 Ментальный мир, создаваемый Набоковым, в том числе и онтологически, определяется современными исследователями как космос (Ю. Апресян), мир (Б. Носик), семантическая Вселенная (А. Долинин), миры в отражениии (Д.Б. Джонсон), но и отдельное произведение - рассказ «Лик» идентифицируетяс Ив. Толстым как «Малая Вселенная». Г. Хасин положения о метафизике Набокова, основанной на принципах фокализации, выводит анализируя отдельный эпизод из романа «Король, дама, валет». Таким образом, сложное, дробное, образованное соотношением отдельных художественных компонентов единство, называемое ментальным миром Набокова, провоцирует на актуализацию отдельного художественного элемента, фокусирующего в себе принципы орагнизации целого, концентрирующего в себе смысл целого. По определению лирика, идентифицируемая через «тесноту и единство стихового ряда» в полной мере отвечает такому принципу анализа, направленному на сопряжение микро и макро элементов...
    8. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    Часть текста: be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect pubescent figure and lingering eyes and high cheekbones. Her glossy copper hair had Lolita’s silkiness, and the features of her delicate milky-white face with pink lips and silverfish eyelashes were less foxy than those of her likesthe great clan of intra-racial redheads; nor did she sport their green uniform but wore, as I remember her, a lot of black or cherry darka very smart black pullover, for instance, and high-heeled black shoes, and garnet-red fingernail polish. I spoke French to her (much to Lo’s disgust). The child’s tonalities were still admirably pure, but for school words and play words she resorted to current American and then a slight Brooklyn accent would crop up in her speech, which was amusing in a little Parisian who went to a select New England school with phoney British aspirations. Unfortunately, despite “that French kid’s uncle” being “a millionaire,” Lo dropped Eva for some reason before I had had time to enjoy in my modest way her fragrant presence in the Humbert open house. The reader knows what importance I attached to having a bevy of page girls, consolation prize nymphets, around my...
    9. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    Часть текста: ona roller rink with some special plastic floor or a movie matinee to which she wanted to go alone), I happened to glimpse from the bathroom, through a chance combination of mirror aslant and door ajar, a look on her face… that look I cannot exactly describe… an expression of helplessness so perfect that it seemed to grade into one of rather comfortable inanity just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her dear feet and dissolving in human tears, and sacrificing my jealousy to whatever pleasure Lolita might hope to derive from mixing with dirty and dangerous children in an outside world that was real to her. And I have still other smothered memories, now unfolding themselves into limbless...
    10. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    Часть текста: might have added to the ceremonies uniting H. and H. a touch of vivid vermeil; but I knew I would not dare be too tender with cornered Lolita yet, and therefore agreed it was not worth while tearing the child away from her beloved Camp Q. My soi-disant   passionate and lonely Charlotte was in everyday life matter-of-fact and gregarious. Moreover, I discovered that although she could not control her heart or her cries, she was a woman of principle. Immediately after she had become more or less my mistress (despite the stimulants, her “nervous, eager chri  a heroic chri   !  had some initial trouble, for which, however, he amply compensated her by a fantastic display of old-world endearments), good Charlotte interviewed me about my relations with God. I could have answered that on that score my mind was open; I said, insteadpaying my tribute to a pious platitudethat I believed in a cosmic spirit. Looking down at her fingernails, she also asked me had I not in my family a certain strange strain. I countered by inquiring whether she would still want to marry me if my father’s maternal grandfather had been, say, a Turk. She said it did not matter a bit; but that, if she ever found out I did not believe in Our Christian God, she would...