Поиск по творчеству и критике
Cлово "ONLINE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Литература
Входимость: 2. Размер: 32кб.
2. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Владимир Набоков. Дар. Часть II
Входимость: 2. Размер: 88кб.
3. Интервью Владимира Набокова журналистке Нурит Берецки, 1970 г.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
4. Шраер Д. Максим: Спасение еврейско-русского мальчика - рассказы Набокова в ожидании катастрофы
Входимость: 2. Размер: 1кб.
5. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Приложение. Oculo Armato. Публикация рукописи второй части «Дара» Набокова и ее критика
Входимость: 2. Размер: 58кб.
6. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
Входимость: 2. Размер: 43кб.
7. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Библиографическая справка
Входимость: 1. Размер: 11кб.
8. Петраков И. А.: Комментарий к роману Вл. Набокова "Дар". Библиография
Входимость: 1. Размер: 29кб.
9. Винокурова И.: Набоков и Берберова
Входимость: 1. Размер: 121кб.
10. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
Входимость: 1. Размер: 24кб.
11. Сакун С. В.: Гамбит Сирина (сборник статей). Шахматный секрет романа В. Набокова "Защита Лужина"
Входимость: 1. Размер: 108кб.
12. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Литература
Входимость: 1. Размер: 113кб.
13. Кабачек Оксана: Врата в бессознательное - Набоков плюс. Литература
Входимость: 1. Размер: 31кб.
14. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. «Дар» за чертой страницы
Входимость: 1. Размер: 124кб.
15. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Большая реставрация. Русская версия «Лолиты»: от рукописи к книге
Входимость: 1. Размер: 136кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Литература
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: Переписка Владимира Набокова с М. В. Добужинским / Публ., примеч. В. Старка // Звезда. 1996. № 11. С. 92–108. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» / Ред. В. П. Старк. СПб.: Искусство–СПб., Набоковский фонд, 1998. On Generalities. Гоголь. Человек и вещи / Публ., предисл., примеч. А. Долинина // Звезда. 1999. № 4. С. 12–22. Письма В. В. Набокова к Гессенам / Публ., вступ. заметка и примеч. В. Ю. Гессена // Звезда. 1999. № 4. С. 42–45. «Дребезжание моих ржавых русских струн…» Из переписки Владимира и Веры Набоковых и Романа Гринберга (1940–1967). Публ., предисл., коммент. Р. Янгирова // In memoriam. Исторический сборник памяти А. И. Добкина / Сост. В. Е. Аллой, Т. Б. Притыкина. СПб., Париж: Феникс – Athenaeum, 2000. С. 345–397. Друзья, бабочки и монстры. Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом (1943–1967) / Вступ. ст., публ. и коммент. Р. Янгирова // Диаспора [Вып. ] I. Новые материалы / Отв. ред. В. Аллой. Париж, СПб.: Athenaeum–Феникс, 2001. С. 477–556. Второе добавление к «Дару» / Публ. и коммент. А. Долинина. Предисл. Б. Бойда // Звезда. 2001. № 1. С. 85–109. Переписка В. В. Набокова с В. М. Зензиновым / Вступ. ст., публ. и коммент. Г. Глушанок // В. В. Набоков: Pro et contra. Антология. Т. 2 / Сост. Б. В. Аверин. СПб.: РХГИ, 2001. С. 34–123. В. В. Набоков и И. А. Бунин. Переписка / Публ. и примеч. Р. Дэвиса и М. Д. Шраера. Вступ. ст. М. Д. Шраера // С двух берегов. Русская литература ХХ века в России и за рубежом. М.: ИМЛИ РАН, 2002. С. 167–219. Письма В. В. Набокова к Г. П. Струве. Часть вторая (1931–1935). Публ. Е. Б. Белодубровского и А. А. Долинина....
2. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Владимир Набоков. Дар. Часть II
Входимость: 2. Размер: 88кб.
Часть текста: даже с каким‑то черным шиком обкусанные ногти говорили о долгих часах [549] ужасного досуга. «А дяде Борису я писал, и неоднократно [550]. Между прочим, вот умница! Я всегда поражался, сколько этот человек знает, и как интересно, как внушительно… С вашей мамой зато я, к сожалению, не встречался [551]. Да и вообще , все это было весьма и весьма давно. Работа у вас есть?» «Какую же вы ищете работу?» [552] – спросила Зина, усиленно стараясь побороть брезгливость и заставить себя предложить ему чаю [553]. Он вдохнул последнюю порцию дыма и, испустив его, занялся истреблением окурка, причем все черты его страшно худого испитого лица [554] исказились бессмысленным минутным напряжением. «Всякую и всяческую, – сказал он. – Но это не важно. Есть у меня одна страсть и даже, если хотите, профессия. Это – политика. Кое‑что я уже наладил, имеются у меня даже… ну не последователи, а, скажем скромно, единомышленники… Но, увы, нет ни органа, ни помещенья, ни средств… Я дяде Борису писал об этом в Копенгаген, но – увы, – оттуда ни ответа, ни привета, а чем это объяснить? В первую голову: халатност[ью], жеманфишизмом [555] русского человека, не понимающего, что без стальной поруки, без огня и меча (Кострицкий поднял кулак [556]), мы, в данную эпоху, обречены на скотскую смерть. И вместе с тем, ведь это парадоксально, но это так, ведь я знаю, что дядя Борис, будучи умным человеком, не может не понимать положения». «Я хочу вас предупредить, – сказала Зина с той грозной веселостью, которая в таких случаях разыгрывалась в ней [557], – что я с моим вотчимом в прескверных отношениях [558] и совершенно не выношу его идей и речей». Первая страница тетради с рукописью «Дар. Часть...
3. Интервью Владимира Набокова журналистке Нурит Берецки, 1970 г.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: расти и цвести в полной — и очень приятной — пустоте. — На каком языке вы думаете, считаете и видите сны? — Ни на одном не думаю. Я мыслю образами, и тут же всплывают сподручные короткие словесные формулы на одном из трех языков, которыми я владею, вроде «damn those trucks» или «espèce de crétin». А вижу сны и веду подсчеты я обычно по-русски. — В чем разница между тем, как вы пишете на русском и на английском? Вы будете снова писать по-русски? — В своей прозе и поэзии за более чем полувека я продемонстрировал немало примеров этой разницы — как завуалированных, так и художественно выраженных, вот пусть ученые исследуют. Я по-прежнему делаю русские переводы (например, «Лолита») и иногда пишу стихи. — Почему вы пишете? Сам процесс для вас — это радость или страдание? — Когда я пишу, я в высшей степени равнодушен к историческим, гуманистическим, религиозным, социальным и образовательным темам — поэтому не могу сказать, почему я это делаю. Что касается страдания и радости, мне нечего добавить после Флобера, который уже написал об этом в своих письмах. — Как сильно вас захватывают персонажи, пока вы пишете? Вы продолжаете размышлять о них уже после того, как опубликована книга? — Я подозреваю, что интерес Бога к Адаму и Еве был не...
4. Шраер Д. Максим: Спасение еврейско-русского мальчика - рассказы Набокова в ожидании катастрофы
Входимость: 2. Размер: 1кб.
5. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Приложение. Oculo Armato. Публикация рукописи второй части «Дара» Набокова и ее критика
Входимость: 2. Размер: 58кб.
Часть текста: «Лаура и ее оригинал» в архиве писателя осталось немного неизданных и неизученных сочинений, публикация которых позволила бы завершить всестороннее описание этого грандиозного двуязычного явления in toto. Наука о Набокове приближается к тому времени, когда можно будет наконец обозреть его литературное хозяйство в совокупности всех его исполненных и неисполненных замыслов, движения тем и сюжетов, соотношения автобиографической и фиктивной составляющих. Неудивительно поэтому, что каждая новая архивная публикация, тем более сопровождаемая обстоятельным историко‑литературным исследованием, вызывает острое внимание читателей и специалистов. Выдвинутые ранее гипотезы относительно того или иного произведения и сопутствующих ему материалов (писем, дневниковых записей, заметок) могут быть признаны несостоятельными, может быть подтверждена или опровергнута та или иная точка зрения. Здесь важно, прежде всего, отказаться от мысли, что раз возникшее предположение не может быть отменено самим набором новых фактов. Даже после сорока лет интенсивного изучения ...
6. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: Nabokov’s Otherworld. Princeton, N. J.: Princeton University Press, 1991. Alexandrov, Vladimir E., ed. The Garland Companion to Vladimir Nabokov. New York: Garland, 1995. Altschuler, Glenn, Kramnick, Isaac. “«Red Cornell»: Cornell in the Cold War, ” part 1. Cornell Alumni Magazine, July 2010. Amis, Martin. “Divine Levity: The Reputation of Vladimir Nabokov Is High and Growing Higher and There Is Much More Work Still to Come.” Times Literary Supplement, December 23 and 30, 2011, 3-5. Amis, Martin. “The Sublime and the Ridiculous: Nabokov’s Black Farces”. In Quennell. Vladimir Nabokov, His Life. Amis, Martin. Visiting Mrs. Nabokov and Other Excursions. New York: Vintage International, 1995. Appel, Alfred, Jr. “The Road to Lolita, or the Americanization of an Emigre.” Journal of Modern Literature 4 (1974): 3-31. Appel, Alfred, Jr. Nabokov’s Dark Cinema . New York: Oxford University Press, 1974. Appel, Alfred, Jr., ed. The Annotated Lolita. New York: McGraw-Hill, 1970. Appel, Alfred, Jr., Newman, Charles, eds. Nabokov: Criticism, Reminiscences, Translations, and Tributes. London: Weidenfeld and Nicolson, 1971. Bahr, Ehrhard. Weimar on the Pacific: German Exile Culture in Los Angeles and the Crisis of Modernism. Berkeley: University of California Press, 2007. Baker, Nicholson. U and I: A True Story. New York: Vintage, 1992. Banta, Martha. “Benjamin, Edgar, Humbert, and Jay. ” Yale Review 60 (Summer 1971): 532-49. Barabtarlo, Gennady. “Nabokov in the Wilson Archive.” Cycnos 10, no. 1 (1993): 27-32. Barth, Werner, M.D., Segal, Kinim, M.D. “Reactive Arthritis (Reiter’s Syndrome).” American Family Physician 60, no. 2 (August 1, 1999): 499-503. Belasco, Warren James. Americans on the Road: From Autocamp to Motel, 1910-1945. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1979. Benfey, Christopher. “Malcolm Cowley Was One of...
7. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Библиографическая справка
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: П. Старк. СПб.: Дорн, 1999. С. 268–278. Печатается в новой, существенно расширенной редакции. Стихотворения «Англичанке» и «Посвящение к „Трагедии господина Морна“» публикуются впервые. Продолжение следует. Неизвестные стихи Набокова под маркой «Василiй Шишковъ». – Звезда (Санкт‑Петербург). 2012. № 7. С. 198–223. Печатается с дополнениями и уточнениями. Стихотворение «Я чадо мрака. Вам не снится…» публикуется впервые. О внутреннем и внешнем действии драмы Набокова «Событие». – Впервые под назв.: «Событие» и самое главное в драматической концепции В. В. Набокова // Набоков: pro et contra. Антология. Т. 2 / Сост. Б. В. Аверин. СПб.: РХГИ, 2001. С. 558–586. Расширенная редакция в переводе на англ.: Babikov A . «The Event» and the Main Thing in Nabokov’s Theory of Drama (transl. by T. Pechenik in collaboration with D. Barton Johnson) // Nabokov Studies (Davidson, N. C.). Ed. by Zoran Kuzmanovich. Vol. 7. 2002 / 2003. P. 151–176. В работе используются также наблюдения, изложенные в наших примечаниях к изданию: Набоков В. Собр. соч. русского периода: В 5 т. / Сост. Н. И. Артеменко‑Толстой. СПб.: Симпозиум, 2000. Т. 5. С. 755–780. Печатается по английской редакции, с сокращениями и уточнениями. Приложение (письмо Г. И. Гессена) публикуется...
8. Петраков И. А.: Комментарий к роману Вл. Набокова "Дар". Библиография
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: А., Вершинина Н. Л., Краснов Г. В., Тамарченко Н. Д., Фортунатов Н. М. Нижний Новгород, 2004. С. 176-184. 3 И ВНОВЬ О ЗАГАДКЕ ОБРАЗА ЧЕРНЫШЕВСКОГО В НАБОКОВСКОМ "ДАРЕ" Злочевская А. В. Stephanos. 2013. N 1 (1). С. 19-35. 4 СКРЫТЫЙ ПРОЛОГ В "ДАРЕ" В. НАБОКОВА: ОБОСНОВАНИЕ Беляева И. С. Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2016. N 1. С. 14-18. 5 ПОЛ И ИСКУССТВО, ИЛИ "ТРЕУГОЛЬНИК, ВПИСАННЫЙ В КРУГ" (О СИМВОЛИСТСКИХ ПОДТЕКСТАХ "ДАРА") Сконечная О. Новое литературное обозрение. 2015. N 5 (135). С. 199-216. 6 ИНОЖАНРОВЫЕ ФОРМЫ В ДИСКУРСЕ "ДАРА" В. НАБОКОВА Большакова Г. Н. В сборнике: Пушкинские чтения - 2007 Материалы XII международной научной конференции. под общей редакцией В. Н. Скворцова. 2007. С. 310-319. 7 К ИСТОЧНИКАМ ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЫ "ДАРА" В. НАБОКОВА Вдовин А. В. Nabokov Online Journal. 2009. Т. 3. 8 РИТОРИКА "ДАРА" НАБОКОВА Салиева Л. К., Набоков В. В. реконструкция изобретения: учеб. пособие / Л. К. Салиева. Москва, 2005. 9 ВЗАИМОСВЯЗЬ ПОЭЗИИ И ПРОЗЫ В РОМАНЕ ВЛАДИМИРА НАБОКОВА ДАР Иващенко Е. Г. Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2001. N 12. С. 84-86. 10 ВЛАДИМИР НАБОКОВ И ПАТРИК УАЙТ: ДАР ХУДОЖНИКА И ТВОРЧЕСТВО Горковенко А. Е., Петухов С. В. Вестник Бурятского государственного университета. 2012. N 10. С. 114-120. 11 ДАР МНЕМОЗИНЫ Борис Валентинович Аверин Романы Набокова в контексте рус. автобиогр. традиции / Борис Аверин. СПб., 2003. 12 СИМВОЛИКА "ЖИЗНЕОПИСАНИЯ ЧЕРНЫШЕВСКОГО" В РОМАНЕ В. В. НАБОКОВА "ДАР" Крашенинников С. И. Русская речь. 2013. N 5. С. 23-29. 13 ПУШКИНСКИЙ МИР В РОМАНЕ ВЛАДИМИРА НАБОКОВА...
9. Винокурова И.: Набоков и Берберова
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Часть текста: о множестве других фактов и наблюдений. Причем абсолютное большинство этих фактов и наблюдений - в отличие от иных свидетельств Берберовой - не вызывало сомнений в их достоверности. Судя по обилию ссылок на «Курсив», даже наиболее дотошные специалисты по Набокову видели в книге Берберовой надежный источник информации. Да и сам Набоков, не только прочитавший, но и критически прокомментировавший относящийся к нему материал, указал лишь на пару «эксцентричных неточностей» [2] . Впрочем, ни одну из этих «неточностей» Берберова исправлять не стала, продолжая настаивать на собственной версии. Однако фактическая достоверность, естественно, не исключает наличия умолчаний и недоговоренностей, без которых не обходится ни одно мемуарное повествование. Подобного рода лакуны присутствуют и в рассказе Берберовой о Набокове - об этом говорят документы из их архивов и, прежде всего, их переписка друг с другом. Эти документы, разумеется, вкупе с «Курсивом» и рядом других материалов, позволяют восстановить - если не в полном, то в значительно большем объеме - небезразличный для биографий обоих писателей сюжет. 1 Переписка Берберовой и Набокова продолжалась почти десять лет, с 1930-го по 1940-й. Первое сохранившееся в архиве письмо - это набоковский ответ на послание Берберовой, написанное, очевидно, под свежим впечатлением от «Защиты Лужина». Берберова подробно рассказывает в «Курсиве», что они с...
10. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: specialists, and he must flee (a world tour, a centenary), and undergo the ordeals of exile before coming to rest, in some almost successful disguise—as a professor of English at the University of Auckland, New Zealand. An unlikely plot, but the real story is no less exceptional: Brian Boyd, author of the prize-winning two-volume biography, Vladimir Nabokov: The Russian Years and Vladimir Nabokov: The American Years, and of Nabokov's Ada: The Place of Consciousness and the just-released Nabokov's Pale Fire: The Magic of Artistic Discovery, is a scholar who changed his mind. Writing in The New York Observer on Boyd's 'remarkable, obsessive, delirious, devotional study, Nabokov's Pale Fire,' Ron Rosenbaum called him 'an ornament of the accidents and possibilities of Nabokov scholarship' and praised him 'for having the courage and humility to retract an earlier conjecture and the imaginative daring' to (as Boyd himself might put it) re-re-reread Pale Fire. Nabokov's 1962 novel takes the form of an introduction by a scholar named Charles Kinbote; a lucid 999-line poem by an American poet named John Shade; and a commentary and index by Kinbote, whose attention veers continually from the poem to his own unsatisfactory life, from John Shade's homely metaphysics and painful autobiography to what must be his own entirely irrelevant fantasy—unless he really is Charles the Beloved, the deposed King of Zembla; and that unless unlocks only the first in a series of secret passages. From the dedication copy of Pale Fire, inscribed by Nabokov for his...