• Наши партнеры
    Запчасти компрессора тут
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "READER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 17. Размер: 53кб.
    2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 12. Размер: 63кб.
    3. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Seven. King, Queen, Knave
    Входимость: 8. Размер: 18кб.
    4. Anniversary notes
    Входимость: 8. Размер: 33кб.
    5. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 7. Размер: 49кб.
    6. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 7. Размер: 59кб.
    7. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 7. Размер: 53кб.
    8. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 6. Размер: 57кб.
    9. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 6. Размер: 58кб.
    10. Александров В. Е.: Набоков и потусторонность. Литература
    Входимость: 6. Размер: 27кб.
    11. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    12. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 5. Размер: 29кб.
    13. Интервью Набокова на английском языке. Swiss Broadcast, 1972 ? г.
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    14. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 5. Размер: 54кб.
    15. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 5. Размер: 42кб.
    16. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 4. Размер: 46кб.
    17. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Nine. Zashchita Luzhina
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    18. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    19. Nabokov's Butterflies: Unpublished and Uncollected Writings
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    20. Lolita. Foreword
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    21. Review by Brian Boyd, Robert Michael Pyle
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    22. The wings of desire
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    23. Вне Лолиты: Вновь открывая Набокова. (Проект CNN, 1999 г.). The Writer
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    24. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    25. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 4. Размер: 59кб.
    26. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Eight. Dying Is No Fun
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    27. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
    Входимость: 3. Размер: 53кб.
    28. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Six. This Hovering Honeyed Mist
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    29. L. C. Higcins and N. D. Riley
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    30. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. 2. Первое произведение как семиологический факт
    Входимость: 3. Размер: 118кб.
    31. Левинтон Г. А.: The Importance of Being Russian или Les allusions perdues
    Входимость: 3. Размер: 106кб.
    32. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 3. Размер: 53кб.
    33. Интервью Набокова на английском языке. Anonymous, 1972 г.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    34. Articles about butterflies
    Входимость: 3. Размер: 35кб.
    35. "Лолита" и г-н Жиродиа
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    36. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    37. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 20. "Ада" зарождается: Монтрё, 1964–1966
    Входимость: 2. Размер: 98кб.
    38. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    39. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    40. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
    Входимость: 2. Размер: 72кб.
    41. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    42. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Литература
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    43. Интервью Набокова на английском языке. Bayerischer Rundfunk, 1971-72 г.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    44. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    45. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    46. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Приложение
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    47. Rowe's symbols
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    48. Вне Лолиты: Вновь открывая Набокова. (Проект CNN, 1999 г.). His Legacy
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    49. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    50. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 2. Размер: 82кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 17. Размер: 53кб.
    Часть текста: of this cause celebre, do you ever regret having written Lolita? On the contrary, I shudder retrospectively when I recall that there was a moment, in 1950, and again in 1951, when I was on the point of burning Humbert Humbert's little black diary. No, I shall never regret Lolita. She was like the composition of a beautiful puzzle-- its composition and its solution at the same time, since one is a mirror view of the other, depending on the way you look. Of course she completely eclipsed my other works-- at least those I wrote in English: The Real Life of Sebastian Knight, Bend Sinister, my short stories, my book of recollections; but I cannot grudge her this. There is a queer, tender charm about that mythical nymphet. Though many readers and reviewers would disagree that her charm is tender, few would deny that it is queer-- so much so that when director Stanley Kubrick proposed his plan to make a movie of Lolita, you were quoted as saying, "Of course they'll have to change the plot. Perhaps they will make Lolita a dwarfess. Or they will make her 16 and Humbert 26. "...
    2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 12. Размер: 63кб.
    Часть текста: 27, 28, 29, 1966, at Montreux, Switzerland. Mr. Nabokov and his wife have for the last six years lived in an opulent hotel built in 1835, which still retains its nineteenth-century atmosphere. Their suite of rooms is on the sixth floor, overlooking Lake Geneva, and the sounds of the lake are audible through the open doors of their small balcony. Since Mr. Nabokov does not like to talk off the cuff (or "Off the Nabocuff," as he said) no tape recorder was used. Mr. Nabokov ei! ther wrote out his answers to the questions or dictated them to the interviewer; in some instances, notes from the conversation were later recast as formal questions-and-answers. The interviewer was Nabokov's student at Cornell University in 1954, and the references are to Literature 311-312 (MWF, 12), a course on the Masterpieces of European Fiction (Jane Austen, Gogol, Dickens, Flaubert, Tolstoy, Stevenson, Kafka, Joyce, and Proust). Its enrollment had reached four hundred by the time of Nabokov's resignation in 1959. The footnotes to the interview, except where indicated, are provided by the interviewer, Alfred...
    3. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Seven. King, Queen, Knave
    Входимость: 8. Размер: 18кб.
    Часть текста: who enjoined me, in a fax sent to the seedy but comfortable hotel in Villefranche-sur-Mer where I was recovering from recent scholarly labors, to "get on with it." (Incidentally, the sea softly plashing against the sandy edge of this charming townlet is, at noon, a deep azure hue, recalling a certain lake in my homeland, a distant northern land. And at night, I have noticed on my insomniac rambles, the moon casts slivers of silvery light upon the ink-black waters. Do remind me to say more of this later.) The original contract for this book (signed three years ago with a then noticeably more solicitous publisher whose name I am legally bound not to mention) stipulated that the text be comprised not only of biography proper (of which the reader has already enjoyed, I trust, a taste) but also of criticism of each of Nabokov's books. In lieu of any sensible reason not to proceed in any but a chronological, or pseudo-chronological, fashion, I turn now to Korol', dama, valet , 2 a novel quite different from Mashen'ka , strangely lacking in luster, which a 28-year-old ...
    4. Anniversary notes
    Входимость: 8. Размер: 33кб.
    Часть текста: TriQuarterly number (17, Winter 1970, Northwestern University, Evanston, Illinois) which is dedicated to me on the occasion of my seventieth birthday. I soon realized, however, that I might find myself discussing critical studies of my fiction, something I have always avoided doing. True, a festschrift is a very special and rare occasion for that kind of sport, but I did not wish to create even the shadow of a precedent and therefore decided simply to publish the rough jottings I made as an objective reader anxious to eliminate slight factual errors of which such a marvelous gift must be free; for I knew what pains the editors, Charles Newman and Alfred Appel, had taken to prepare it and remembered how firmly the guest co-editor, when collecting the ingredients of this great feast, refused to show me any plum or crumb before publication.  BUTTERFLIES Butterflies are among the most thoughtful and touching contributions to this volume. The old-fashioned engraving of a Catagramma- like insect is delightfully reproduced twelve times so as to suggest a double series or "block" of specimens in a cabinet case; and there is a beautiful photograph of a Red Admirable (but "Nymphalidae" is the family to which it belongs, not its genus, which is Vanessa-- my first bit of carping).  ALFRED APPEL, JR. Mr. Appel, guest co-editor, writes about my two main works of fiction. His essay "Backgrounds of Lolita" is a superb example of the rare case where art and erudition meet in a shining ridge of specific information (the highest and to me most acceptable function of literary criticism). I would have liked to say more about his findings but modesty (a virtue that the average reviewer especially appreciates in authors) denies me that pleasure. His other piece in this precious collection is "Ada Described." I planted three...
    5. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 7. Размер: 49кб.
    Часть текста: began our extensive travels all over the States. To any other type of tourist accommodation I soon grew to prefer the Functional Motelclean, neat, safe nooks, ideal places for sleep, argument, reconciliation, insatiable illicit love. At first, in my dread of arousing suspicion, I would eagerly pay for both sections of one double unit, each containing a double bed. I wondered what type of foursome this arrangement was even intended for, since only a pharisaic parody of privacy could be attained by means of the incomplete partition dividing the cabin or room into two communicating love nests. By and by, the very possibilities that such honest promiscuity suggested (two young couples merrily swapping mates or a child shamming sleep to earwitness primal sonorities) made me bolder, and every now and then I would take a bed-and-cot or twin-bed cabin, a prison cell or paradise, with yellow window shades pulled down to create a morning illusion of Venice and sunshine when actually it was Pennsylvania and rain. We came to know nous connmes,   to use a Flaubertian intonationthe stone cottages under enormous Chateaubriandesque trees, the brick unit, the adobe unit, the stucco court, on what the...
    6. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 7. Размер: 59кб.
    Часть текста: so I recall her only as a flash of natural sunshine on an indoor court. Of the rest, none had any claims to nymphetry except Eva Rosen. Avis ws a plump lateral child with hairy legs, while Mona, though handsome in a coarse sensual way and only a year older than my aging mistress, had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect pubescent figure and lingering eyes and high cheekbones. Her glossy copper hair had Lolita’s silkiness, and the features of her delicate milky-white face with pink lips and silverfish eyelashes were less foxy than those of her likesthe great clan of intra-racial redheads; nor did she sport their green uniform but wore, as I remember her, a lot of black or cherry darka very smart black pullover, for instance, and high-heeled black shoes, and garnet-red fingernail polish. I spoke French to her (much to Lo’s disgust). The child’s tonalities were still admirably pure, but for school words and play words she resorted to current American and then a slight Brooklyn accent would crop up in her speech, which was amusing in a little Parisian who went to a select New England school with phoney British aspirations. Unfortunately, despite “that French kid’s uncle” being “a millionaire,” Lo dropped Eva for some reason before I had had time to enjoy in my modest way her fragrant presence in the Humbert open house. The reader knows what importance I attached to having a bevy of page girls, consolation prize nymphets, around my Lolita. For a while, I endeavored to interest my senses in Mona Dahl who was a good deal around, especially during the spring term when Lo and she got so enthusiastic about dramatics. I have often wondered what ...
    7. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 7. Размер: 53кб.
    Часть текста: a winter of ennui and pneumonia in Portugal, I at last reached the States. In New York I eagerly accepted the soft job fate offered me: it consisted mainly of thinking up and editing perfume ads. I welcomed its desultory character and pseudoliterary aspects, attending to it whenever I had nothing better to do. On the other hand, I was urged by a war-time university in New York to complete my comparative history of French literature for English-speaking students. The first volume took me a couple of years during which I put in seldom less than fifteen hours of work daily. As I look back on those days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said. Knowing me by now, the reader can easily imagine how dusty and hot I got, trying to catch a glimpse of nymphets (alas, always remote) playing in Central Park, and how repulsed I was by the glitter of deodorized career girls that a gay dog in one of the offices kept unloading upon me. Let us skip all that. A dreadful breakdown sent me to a sanatorium for more than a year; I went back to my workonly to be hospitalized again. Robust outdoor life seemed to promise me some relief. One of my favorite doctors, a charming cynical chap with a little brown...
    8. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 6. Размер: 57кб.
    Часть текста: I am not referring to Trapp or Trapps. After allwell, really… After all, gentlemen, it was becoming abundantly clear that all those identical detectives in prismatically changing cars were figments of my persecution mania, recurrent images based on coincidence and chance resemblance. Soyons   logiques  , crowed the cocky Gallic part of my brainand proceeded to rout the notion of a Lolita-maddened salesman or comedy gangster, with stooges, persecuting me, and hoaxing me, and otherwise taking riotous advantage of my strange relations with the law. I remember humming my panic away. I remember evolving even an explanation of the “Birdsley” telephone call… But if I could dismiss Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous, oddly shaped, splendidly flushed rock which jutted above the mountains and had been the take-off for nirvana on the part of a temperamental show girl. The town was newly built, or rebuilt, on the flat floor of a seven-thousand-foot-high valley; it would soon bore Lo, I hoped, and we would spin on to California, to the Mexican border, to mythical bays, saguaro desserts, fatamorganas. Jos Lizzarrabengoa, as you remember, planned to take his Carmen to the Etats Unis.   I conjured up a Central American tennis competition in which Dolores Haze and various Californian schoolgirl champions would dazzlingly participate. Good-will tours on that smiling level eliminate the...
    9. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 6. Размер: 58кб.
    Часть текста: just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her dear feet and dissolving in human tears, and sacrificing my jealousy to whatever pleasure Lolita might hope to derive from mixing with dirty and dangerous children in an outside world that was real to her. And I have still other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski,...
    10. Александров В. Е.: Набоков и потусторонность. Литература
    Входимость: 6. Размер: 27кб.
    Часть текста: литературе. М.: Независимая газета, 1996. Первое стихотворение / Пер. М. Маликовой // В. В. Набоков: Pro et contra. СПб.: Издательство Русского Христианского гуманитарного института, 1997. С. 741–750. Переписка с сестрой. Ann Arbor: Ardis, 1985. Произведения Набокова, изданные на английском языке: The Annotated Lolita / Edited, with a preface, introduction, and notes by Alfred Appel, Jr. New York: McGraw-Hill, 1970. Appendix One: Abram Gannibal. // Eugene Onegin, by Aleksandr Pushkin. Revised edition. Translated with a commentary by Vladimir Nabokov. Four volumes. Princeton: Princeton University Press, 1975. Vol. 3. P. 387–447. The Circle // Nabokov F. A Russian Beauty and Other Stories. New York: McGraw-Hill, 1973. P. 253–268. Conclusive Evidence: A Memoir. New York: Harper and Row, 1951. The Creative Writer // Bulletin of the New England Modern Language Association. 1942. 4. N 1. P. 21–29. Foreword // Nabokov V. Despair. New York: Putnam's, 1965. P. 7–10. Lectures on Don Quixote / Ed. by Fredson Bowers. New York: Harcourt Brace Jovanovich / Bruccoli Clark, 1983. Lectures on Literature / Ed. by Fredson Bowers. New York: Harcourt Brace Jovanovich / Bruccoli Clark, 1980. Lectures on Russian Literature / Ed. by Fredson Bowers. New York: Harcourt Brace Jovanovich / Bruccoli Clark, 1981. Lolita: A Screenplay. New York: McGraw-Hill, 1974. The Nabokov — Wilson Letters: Correspondence between Vladimir Nabоkov and Edmund Wilson,...