Поиск по творчеству и критике
Cлово "MIND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
Входимость: 11. Размер: 59кб.
2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
Входимость: 8. Размер: 63кб.
3. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
Входимость: 8. Размер: 53кб.
4. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
Входимость: 8. Размер: 57кб.
5. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
Входимость: 8. Размер: 59кб.
6. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
Входимость: 7. Размер: 54кб.
7. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
Входимость: 7. Размер: 58кб.
8. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
Входимость: 6. Размер: 53кб.
9. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
Входимость: 6. Размер: 61кб.
10. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
Входимость: 6. Размер: 72кб.
11. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
Входимость: 5. Размер: 42кб.
12. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
Входимость: 5. Размер: 59кб.
13. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
Входимость: 5. Размер: 52кб.
14. The Song of Igor's Campaign, Igor son of Svyatoslav and grandson of Oleg (перевод Набокова)
Входимость: 5. Размер: 34кб.
15. Интервью Набокова на английском языке. Time, 1969 г.
Входимость: 5. Размер: 21кб.
16. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1969 г.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
17. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
Входимость: 4. Размер: 49кб.
18. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
Входимость: 4. Размер: 24кб.
19. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
20. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
Входимость: 4. Размер: 43кб.
21. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
Входимость: 4. Размер: 22кб.
22. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
Входимость: 4. Размер: 46кб.
23. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
Входимость: 4. Размер: 51кб.
24. Интервью Набокова на английском языке. Life, 1964 г.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
25. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1960-е годы
Входимость: 3. Размер: 112кб.
26. Найман Эрик: Извращения в «Пнине» (Набоков наоборот). Глава 2
Входимость: 3. Размер: 39кб.
27. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
28. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
Входимость: 2. Размер: 53кб.
29. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
30. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
31. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Seven. King, Queen, Knave
Входимость: 2. Размер: 18кб.
32. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. 2. Первое произведение как семиологический факт
Входимость: 2. Размер: 118кб.
33. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава седьмая. Пункты XXI - XXXI
Входимость: 2. Размер: 65кб.
34. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
Входимость: 2. Размер: 53кб.
35. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
Входимость: 2. Размер: 67кб.
36. Розенгрант Дж.: Владимир Набоков и этика изображения. Двуязычная практика
Входимость: 2. Размер: 74кб.
37. Жаккар Жан-Филипп: От Набокова к Пушкину. Возвышенное в творчестве Даниила Хармса
Входимость: 2. Размер: 51кб.
38. Интервью Набокова на английском языке. Anonymous, 1962 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
39. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
Входимость: 2. Размер: 71кб.
40. Пнин (перевод Г. Барабтарло, второе издание). Разрешенный диссонанс
Входимость: 2. Размер: 123кб.
41. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки. Father's Butterflies (английский язык)
Входимость: 2. Размер: 36кб.
42. Anniversary notes
Входимость: 2. Размер: 33кб.
43. Сакун С. В.: Гамбит Сирина (сборник статей). "Л. Кэрролл и Ф. Достоевский в романе "Защита Лужина". Тематическая традиция"
Входимость: 1. Размер: 109кб.
44. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Nine. Zashchita Luzhina
Входимость: 1. Размер: 23кб.
45. Интервью Набокова на английском языке. The Sunday Times, 1969 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
46. Lolita. Foreword
Входимость: 1. Размер: 7кб.
47. Rowe's symbols
Входимость: 1. Размер: 7кб.
48. Ада, или Эротиада (перевод О. М. Кириченко). Часть первая. Глава 1
Входимость: 1. Размер: 49кб.
49. Бартон Д.Д.: Миры и антимиры Владимира Набокова. Часть I. Набоков — man of letters
Входимость: 1. Размер: 128кб.
50. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). Библиографический указатель
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
Входимость: 11. Размер: 59кб.
Часть текста: creature who doted on Dolly who bullied her. With Linda Hall the school tennis champion, Dolly played singles at least twice a week: I suspect Linda was a true nymphet, but for some unknown reason she did not comewas perhaps not allowed to cometo our house; so I recall her only as a flash of natural sunshine on an indoor court. Of the rest, none had any claims to nymphetry except Eva Rosen. Avis ws a plump lateral child with hairy legs, while Mona, though handsome in a coarse sensual way and only a year older than my aging mistress, had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect pubescent figure and lingering eyes and high cheekbones. Her glossy copper hair had Lolita’s silkiness, and the features of her delicate milky-white face with pink lips and silverfish eyelashes were less foxy than those of her likesthe great clan of intra-racial redheads; nor did she sport their green uniform but wore, as I remember her, a lot of black or cherry darka very smart black pullover, for instance, and high-heeled black shoes, and garnet-red fingernail polish. I spoke...
2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
Входимость: 8. Размер: 63кб.
Часть текста: were later recast as formal questions-and-answers. The interviewer was Nabokov's student at Cornell University in 1954, and the references are to Literature 311-312 (MWF, 12), a course on the Masterpieces of European Fiction (Jane Austen, Gogol, Dickens, Flaubert, Tolstoy, Stevenson, Kafka, Joyce, and Proust). Its enrollment had reached four hundred by the time of Nabokov's resignation in 1959. The footnotes to the interview, except where indicated, are provided by the interviewer, Alfred Appel, Jr. For years bibliographers and literary journalists didn't know whether to group you under "Russian" or "American. "Now that you're living in Switzerland there seems to be complete agreement that you're American. Do you find this kind of distinction at all important regarding your identity as a writer? I have always maintained, even as a schoolboy in Russia, that the nationality of a worthwhile writer is of secondary importance. The more distinctive an insect's aspect, the less apt the taxonomist is to glance first of all at the locality label under the pinned specimen in order to decide which of...
3. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
Входимость: 8. Размер: 53кб.
Часть текста: Alvin Toffler appeared in Playboy for January, 1964. Great trouble was taken on both sides to achieve the illusion of a spontaneous conversation. Actually, my contribution as printed conforms meticulously to the answers, every word of which I had written in longhand before having them typed for submission to Toffler when he came to Montreux in mid-March, 1963. The present text takes into account the order of my interviewer's questions as well as the fact that a couple of consecutive pages of my typescript were apparently lost in transit. Egreto perambis doribus! With the American publication of Lolita in 1958, your fame and fortune mushroomed almost overnight from high repute among the literary cognoscenti-- which you bad enjoyed for more than 30 years-- to both acclaim and abuse as the world-renowned author of a sensational bestseller. In the aftermath of this cause celebre, do you ever regret having written Lolita? On the contrary, I shudder retrospectively when I recall that there was a moment, in 1950, and again in 1951, when I was on the point of burning Humbert Humbert's little black diary. No, I shall never regret Lolita. She was like the...
4. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
Входимость: 8. Размер: 57кб.
Часть текста: Soyons   logiques  , crowed the cocky Gallic part of my brainand proceeded to rout the notion of a Lolita-maddened salesman or comedy gangster, with stooges, persecuting me, and hoaxing me, and otherwise taking riotous advantage of my strange relations with the law. I remember humming my panic away. I remember evolving even an explanation of the “Birdsley” telephone call… But if I could dismiss Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous, oddly shaped, splendidly...
5. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
Входимость: 8. Размер: 59кб.
Часть текста: in a heap), and stood there, shining in the sun, its doors open like wings, its front wheels deep in evergreen shrubbery. To the anatomical right of this car, on the trim turn of the lawn-slope, an old gentleman with a white mustache, well-dresseddouble-breasted gray suit, polka-dotted bow-tielay supine, his long legs together, like a death-size wax figure. I have to put the impact of an instantaneous vision into a sequence of words; their physical accumulation in the page impairs the actual flash, the sharp unity of impression: Rug-heap, car, old man-doll, Miss O.’s nurse running with a rustle, a half-empty tumbler in her hand, back to the screened porchwhere the propped-up, imprisoned, decrepit lady herself may be imagined screeching, but not loud enough to drown the rhythmical yaps of the Junk setter walking from group to groupfrom a bunch of neighbors already collected on the sidewalk, near the bit of checked stuff, and back to the car which he had finally run to earth, and then to another group on the lawn, consisting of Leslie, two policemen and a sturdy man with tortoise shell glasses. At this point, I should explain that the prompt appearance of the patrolmen, hardly more than a minute after the accident, was due to their having been ticketing the illegally parked cars in a cross lane two blocks down the grade; that the fellow with the glasses was Frederick Beale, Jr., driver of the Packard; that his 79-year-old father, whom the nurse had just watered on the green bank where he laya banked banker so to speakwas not in a dead faint, but was comfortably and methodically recovering from a mild heart attack or its possibility; and, finally, that the laprobe on the...
6. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
Входимость: 7. Размер: 54кб.
Часть текста: Part Two. Chapters 3 - 8 3 She had entered my world, umber and black Humberland, with rash curiosity; she surveyed it with a shrug of amused distaste; and it seemed to me now that she was ready to turn away from it with something akin to plain repulsion. Never did she vibrate under my touch, and a strident “what d’you think you are doing?” was all I got for my pains. To the wonderland I had to offer, my fool preferred the corniest movies, the most cloying fudge. To think that between a Hamburger and a Humburger, she wouldinvariably, with icy precisionplump for the former. There is nothing more atrociously cruel than an adored child. Did I mention the name of that milk bar I visited a moment ago? It was, of all things, The Frigid Queen. Smiling a little sadly, I dubbed her My Frigid Princess. She did not see the wistful joke. Oh, d not scowl at me, reader, I do not intend to convey the impressin that I did not manage to be happy. Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it...
7. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
Входимость: 7. Размер: 58кб.
Часть текста: Chapters 32 - 36 32 There was the day, during our first tripour first circle of paradisewhen in order to enjoy my phantasms in peace I firmly decided to ignore what I could not help perceiving, the fact that I was to her not a boy friend, not a glamour man, not a pal, not even a person at all, but just two eyes and a foot of engorged brawnto mention only mentionable matters. There was the day when having withdrawn the functional promise I had made her on the eve (whatever she had set her funny little heart ona roller rink with some special plastic floor or a movie matinee to which she wanted to go alone), I happened to glimpse from the bathroom, through a chance combination of mirror aslant and door ajar, a look on her face… that look I cannot exactly describe… an expression of helplessness so perfect that it seemed to grade into one of rather comfortable inanity just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, ...
8. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
Входимость: 6. Размер: 53кб.
Часть текста: was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards. He owned a luxurious hotel on the Riviera. His father and two grandfathers had sold wine, jewels and silk, respectively. At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjectspaleopedology and Aeolian harps, respectively. My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning) when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists within the hollows and dells of memory, over which, if you can still stand my style (I am writing under observation), the sun of my infancy had set: surely, you all know those redolent remnants of day suspended, with the midges, about some hedge in bloom or suddenly entered and traversed by the rambler, at the bottom of a hill, in the summer dusk; a furry warmth, golden midges. My mother’s elder sister, Sybil, whom a cousin of my father’s had married and then neglected, served in my immediate family as a kind of unpaid governess and housekeeper. Somebody told me later that she had been in love with my father, and that he had lightheartedly taken advantage of it one rainy day and forgotten it by the time the weather cleared. I was extremely fond of her, despite the rigiditythe fatal rigidityof some of her rules. Perhaps she wanted to make of me, in the fullness of time, a better widower than my father. Aunt Sybil had pink-rimmed azure eyes and a waxen complexion. She wrote poetry. She was poetically superstitious. She said she knew she would die soon after my sixteenth birthday, and did. Her husband, a great traveler in perfumes, spent most of his time in...
9. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
Входимость: 6. Размер: 61кб.
Часть текста: do not see what's bad about it.”   “Ah, but the boredom — that is bad, my friend.”   “Your fashionable world I hate;   4  dearer to me is the domestic circle   in which I can…” “Again an eclogue!   Ah, that will do, old boy, for goodness' sake.   Well, so you're off; I'm very sorry.   8  Oh, Lenski, listen — is there any way   for me to see this Phyllis,   subject of thoughts, and pen,   and tears, and rhymes, et cetera? 12  Present me.” “You are joking.” “No.”   “I'd gladly.” “When?” “Now, if you like.   They will be eager to receive us.” III   “Let's go.” And off the two friends drove;   they have arrived; on them are lavished   the sometimes onerous attentions   4  of hospitable ancientry.   The ritual of the treat is known:   in little dishes jams are brought,   on an oilcloth'd small table there is set   8...
10. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
Входимость: 6. Размер: 72кб.
Часть текста: suite d'un sentiment de supériorité, peut-être imaginaire. Tiré d'une lettre particulière   Not thinking to amuse the haughty world,   having grown fond of friendship's heed,   I wish I could present you with a gage   4  that would be worthier of you —   be worthier of a fine soul   full of a holy dream,   of live and limpid poetry,   8  of high thoughts and simplicity.   But so be it. With partial hand   take this collection of pied chapters:   half droll, half sad, 12  plain-folk, ideal,   the careless fruit of my amusements,   insomnias, light inspirations,   unripe and withered years, 16  the intellect's cold observations,   and the heart's sorrowful remarks. CHAPTER ONE To live it hurries and to feel it hastes. Prince Vyazemski I   “My uncle has most honest principles:   when he was taken gravely ill,   he forced one to respect him   4  and nothing better could invent.   To others his example is a lesson;   but, good ...