Поиск по творчеству и критике
Cлово "JERSEY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. Примечания
Входимость: 3. Размер: 107кб.
2. Долинин А.: Три заметки о романе Владимира Набокова "Дар"
Входимость: 2. Размер: 123кб.
3. Шадурский В.В.: Интертекст русской классики в прозе Владимира Набокова. Примечания
Входимость: 2. Размер: 27кб.
4. Шадурский В.В.: Интертекст русской классики в прозе Владимира Набокова. Список литературы
Входимость: 2. Размер: 15кб.
5. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. Библиография
Входимость: 1. Размер: 40кб.
6. Блэкуэлл Ст.: Границы искусства - чтение как "лазейка для души" в "Даре" Набокова
Входимость: 1. Размер: 74кб.
7. Маликова М.: "Первое стихотворение" В. Набокова. Перевод и комментарий
Входимость: 1. Размер: 81кб.
8. Романова Г.Р.: Философско-эстетическая система Владимира Набокова и ее художественная реализация - период американской эмиграции (автореферат диссертации). Список научной литературы
Входимость: 1. Размер: 83кб.
9. Беспалова Е.К.: Трансатлантизм В. Набокова
Входимость: 1. Размер: 12кб.
10. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Литература
Входимость: 1. Размер: 32кб.
11. Польская С.: О рассказе Владимира Набокова "Пасхальный дождь"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
12. Старк Вадим: "Странное сближение" - Набоков и Есенин
Входимость: 1. Размер: 18кб.
13. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
Входимость: 1. Размер: 59кб.
14. Стрельникова Л.Ю.: Игра как художественный метод в русскоязычных романах В. В. Набокова. Список литературы
Входимость: 1. Размер: 73кб.
15. Давыдов С. С.: "Тексты-матрёшки" Владимира Набокова. Глава четвертая. Роман в романе ("Дар"): роман как "лента Мёбиуса"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
16. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
Входимость: 1. Размер: 53кб.
17. Артамонова А.С.: Экзистенциальная ирония в романе В. Набокова «Лолита». Примечания
Входимость: 1. Размер: 70кб.
18. Грейсон Джейн: Французский связной - Набоков и Альфред де Мюссе. Идеи и опыты перевода
Входимость: 1. Размер: 134кб.
19. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Находчивая Мнемозина. Архивные материалы к мемуарам Набокова
Входимость: 1. Размер: 77кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. Примечания
Входимость: 3. Размер: 107кб.
Часть текста: Pekka. Problems of Nabokov’s Poetics: A Narratological Analysis. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1985. 3 Шраер М.Д. Набоков: темы и вариации. - СПб., 2000. 4 Млечко А.В. Игра, метатекст, трикстер: Пародия в «русских» романах В.В. Набокова. - Волгоград, 2000. 5 А.С. Пушкин и В.В. Набоков. Сб. докладов международной конференции 15-18 апреля 1999 года. - СПб., 6 Долинин А. Три заметки о романе Владимира Набокова «Дар» // Владимир Набоков: pro et contra. - СПб., 1997. С.741-772. 6 Шапиро Г. Реминисценции из «Мертвых душ» в «Приглашении на казнь» Набокова // Гоголевский сборник. - СПб., 1994. 7 Сендерович С., Шварц Е. Вербная штучка. Набоков и популярная культура. // Новое литературное обозрение. № 26. 1997. С.201-222. 8 Медарич М. Владимир Набоков и роман ХХ столетия // Russian Literature (Amsterdam). № ХХІХ. 1991. С. 79-100. 9 Сконечная О. Люди лунного света в русской прозе Набокова (К вопросу о набоковском пародировании мотивов Серебряного века) // Звезда, 1996. № 11. С. 207-214. 10 Липовецкий М. Эпилог русского модернизма: (Художественная философия творчества в «Даре» Набокова) // Вопросы литературы. 1994. Вып. 3. С.72-95. 11 См. например: Злочевская А.В. Роман В. Набокова «Ада» в контексте русской литературной традиции. // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2001. № 2. С. 34-46. 12 Александров В.Е. Набоков и потусторонность. - СПб., 1999. 13 Линецкий В.В. «Ани-Бахтин», или Лучшая книга о Владимире Набокове. -СПб., 1994. 14 Букс Н. Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. - М., 1998. 15 Левин Ю. Биспациальность как инвариант поэтического мира Набокова // Russian Literature. Amsterdam, 1990. XXVIII (1). C. 45-124. 16 Мулярчик А. С. Русская проза Владимира Набокова. - М., 1997. 17 Давыдов С.С. «Тексты-матрешки» Владимира Набокова. - Munchen: Otto...
2. Долинин А.: Три заметки о романе Владимира Набокова "Дар"
Входимость: 2. Размер: 123кб.
Часть текста: мое ль безумие бормочет, твоя ли музыка растет… (52) [642] На наших глазах поэтический текст проходит все стадии своего «онтогенеза» — от первотолчка рифмы «признан / отчизна», промелькнувшей в сознании героя и породившей «лирическую возможность» (28), до того момента, когда поэт ночью пробует на слух только что законченные — «хорошие, теплые, парные» — стихи, «поняв, что в них есть какой-то смысл», и решает их наутро записать. Именно это стихотворение вводит одну из основных тем романа — тему благоДАРности за ДАРы (здесь и далее выделено мною. — А. Д.), которые посылает судьба (ср. в последней главе: «Куда мне девать все эти поДАРки, которыми летнее утро нагРАжДает меня — и только меня?.. <…> И хочется благоДАРить, а благоДАРить некого. Список уже поступивших пожертвований: 10 000 дней от Неизвестного» (294–295)); именно в связи с этим стихотворением или, вернее, в одном из отброшенных героем черновых вариантов, в романе во второй раз появляется его ключевое слово, давшее ему заглавие и многократно звучащее в самом имени ФеДОР: «Благодарю тебя, отчизна, за чистый и какой-то ДАР» (28) [643] . Интратекстуальная роль стихотворения Федора столь велика, а иллюзия полной спонтанности его возникновения столь сильна, что вопрос о его интертекстуальных связях может показаться излишним. А между тем, как всегда бывает у Набокова, разговор художника с родной страной, «разговор с тысячью собеседников, из которых лишь один настоящий, и этого настоящего надо ловить и не упускать из слуха» (51), есть диалог с русской литературой, с предшественниками ...
3. Шадурский В.В.: Интертекст русской классики в прозе Владимира Набокова. Примечания
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Часть текста: в повествовательной прозе // Вестник Ленингр. ун-та. 1990. Сер. 2. Вып. 3. С. 29. 8 Davydov Sergej. ‘Teksty-Matreshki’ Vladimira Nabokova. Munchen, 1982. 9 Мулярчик А. С. Набоков и «набоковианцы» // Вопросы литературы. 1994. Вып. 3. С. 125169. 10 Липовецкий М. Н. Из предыстории русского постмодернизма (метапроза Владимира Набокова) // Липовецкий М. Н. Русский постмодернизм: Очерки исторической поэтики. Екатеринбург, 1997.С. 44-106. 11 Кучина Т. Г. Творчество В. Набокова в зарубежном литературоведении. Диссерт. на соиск. уч. ст. к. филол. н. М., 1996. С. 67. 12 Анастасьев Н. А. Феномен Набокова. М., 1992; Анастасьев Н. А. Владимир Набоков. Одинокий король. М., 2002. 13 Стеценко В. С. Насмешливый мираж: Набоков - Достоевский - Пушкин (на материале романа «Отчаяние») // Язык. Культура. Методика: Сб. статей. Луганск, 1996. С. 128-129. 14 Ильин С. А., Шапкин А. А. Набоков и Тургенев: Интертекстуальные связи (на материале повестей «Ася», «Вешние воды» и романа «Машенька») // Язык. Культура. Методика: Сб. статей. Луганск, 1996. С. 112-123. 15 Грачев А. П. Набоков: прогулки с Пушкиным («Мнемозинист» в интертексте) // А. С. Пушкин и В. В. Набоков. Сборник докл. межд. научн. конф. 15-18 апреля 1999 г. СПб., 1999. С. 75. 16 Тамми Пекка. Заметки о полигенетичности в прозе...
4. Шадурский В.В.: Интертекст русской классики в прозе Владимира Набокова. Список литературы
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. Белова Т. Н. Постмодернистские тенденции в творчестве В. В. Набокова // Набоковский вестник. Вып. 1. СПб.,1998. С. Белова Т. Н. Эволюция пушкинской темы в романном творчестве Набокова // А. С. Пушкин и В. В. Набоков. Сборник докл. межд. научн. конф. 15-18 апреля 1999 г. СПб., 1999. С. 95-102. Берберова Н. Набоков и его «Лолита» // В. В. Набоков: Рго et Contra / Сост. Б. Аверина, М. Маликовой, А. Долинина; коммент. Е. Белодубровского и др. СПб.,1997. С. 284-307. Бессонова А. С. «Истина Пушкина» в творческом сознании В. В. Набокова. Автореф. диссерт. на соиск. уч. ст. к. филол. н. Коломна, 2003. Благой Д. Д. Душа в заветной лире. М., 1977. Бойд. Б. Владимир Набоков: русские годы: Биография. / Пер. с англ. М.; СПб., 2001. Букс Нора. Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. М., 1998. Бухаркин П. Е. О функции цитаты в повествовательной прозе // Вестник Ленингр. ун-та. 1990. Сер. 2. Вып. 3. С. 23-33. Вахрушев В. [Рецензия на кн.: А. М. Люксембург и Г. Ф. Рахимкулова. Магистр игры Вивиан Ван Бок] // Волга. 1997. № 7-8.253-255. Виролайнен М. Н. Мимикрия речи («Евгений Онегин» и «Ада») // А. С. Пушкин и...
5. Погребная Я.В.: «Плоть поэзии и призрак прозрачной прозы...» - лирика В.В. Набокова. Библиография
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: 1997. № 1. С.15-21. 3. Аверин Б. Гений тотального воспоминания. О прозе В. Набокова // Звезда, 1999. № 11. С.158-164. 4. Автономова Н.Г. Миф. Хаос. Логос. // Заблуждающийся разум. - М., 1986. 5. Александров В.Е. «Потусторонность» в «Даре» Набокова // Владимир Набоков: pro et contra. - С-Пб., 1997. 6. Александров В.Е. Набоков и потусторонность. - СПб., 1999. 7. Алпатова Г.А. Миф и поэзия. // Миф-литература-мифореставрация. - М.-Рязань, 2000. С.15-27. 8. Американская философия искусства: основные концепции второй половины ХХ века - антиэссенциализм, перцептуализм, институционализм. Антология. - Екатеринбург, 1997. 9. Анастасьев Н. Феномен Набокова. - М., 1992. 10. Анастасьев Н. Владимир Набоков. Одинокий король. - М., 2002. 11. Антошина Е.В. Философия диалога в прозе В. Набокова. // Проблемы литературных жанров. Ч. 2. - Томск, 1999. С. 169-173. 12. Апресян Ю. Роман «Дар» в космосе В. Набокова / Известия АН. Т.54. № 3. - М., 1995. 13. Аристотель. Собр.соч. в 4 т. - М., 1981. Т.3. 14. Арьев А. И сны, и явь (О смысле литературно-философской позиции В.В. Набокова) // Звезда, 1999. № 11. С.204-214. 15. Бабиков А. «Событие» и самое главное в драматической концепции B. В. Набокова. // В.В. Набоков: pro et contra. Материалы и исследования о жизни и творчестве В.В. Набокова. Антология. Том 2. - СПб., 2001. С.554-586. 16. Бабич Д. Каждый может выйти из зала. Театрализация зла в произведениях В. Набокова // Вопросы литературы, 1999. Вып. 5. C. 142-158. 17. Багно В.Е. Зарубежная архитектура в русской поэзии конца ХІХ- начала ХХ века // Русская литература и зарубежное искусство. - Л., 1986. 18. Байбурин А.К. Ритуал: свое и чужое // Фольклор и этнография. Проблемы реконструкции фактов традиционной культуры. - Л., 1990. 19. Барабаш Ю. Набоков и Гоголь. (Мастер и гений). Заметки на полях книги Владимира Набокова «Николай Гоголь». // Москва. 1989. № 1. С.180-193. 20. Барт Р. Избранные работы. Поэтика. Семиотика. - М.,...
6. Блэкуэлл Ст.: Границы искусства - чтение как "лазейка для души" в "Даре" Набокова
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: что «Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». [2] Написанный в эпоху крайней сосредоточенности на понятии границ (по Версальскому договору было создано девять новых независимых государств и изменены границы ряда других), последний роман Набокова открыто обращен к вопросам, касающимся его самого и других изгнанников. Выброшенным за пределы своей родины, изгнанникам к тому же приходилось примириться с ограниченными возможностями передвижения по Европе. Можно сказать, что для эмигрантов двадцатых и тридцатых годов границы представляли собой неотъемлемую черту действительности. [3] А все-таки что такое граница? Для Пушкина слово «граница» особенно значимо — и это неудивительно, ведь ему никогда не удалось пересечь границу своей страны. [4] Зарубежье было для него недостижимой потусторонностью. Однако, несмотря на русскую завороженность концепцией границы, начиная, допустим, со времен Ивана Третьего, всегда существовала и противоположная тенденция, связанная со стремлением подрывать и даже отвергать границы всех типов. Склонность эту демонстрирует гоголевский Ноздрев в знаменитом эпизоде, в котором он показывает Чичикову свои имения: «— Вот граница! <…> Все что ни видишь по эту сторону, все это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и все, что за лесом, все мое». [5] Это «все» показательно, ибо граница теряет не только специфическое значение как предел имения, но и общее значение отделения чего бы то ни было от чего-нибудь другого. Быть может, жест Ноздрева — знак широты русского духа, как сказал бы Дмитрий Карамазов, но этот жест также выражает определенный взгляд на мир. Достоевский несомненно учитывает эту философскую позицию, когда пишет о всемирном братстве человечества, о «всечеловеке», представленном...
7. Маликова М.: "Первое стихотворение" В. Набокова. Перевод и комментарий
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: много в том июле. Моя беседка снится мне по крайней мере дважды в году. Как правило, она появляется совершенно независимо от темы сна, которой, конечно, может быть что угодно — от аббревиатуры до ящура. Она, так сказать, находится поблизости, с ненавязчивостью подписи художника. Я нахожу ее прицепившейся к краю призрачного холста, или хитро вписанной в какую-нибудь декоративную часть картины. Временами, впрочем, она висит в отдалении, чуть барочная, но в ладу с красивыми деревьями, темной елью и светлой березой, сок которых когда-то бежал в ее бревнах. Винно-красные, бутылочно-зеленые и темно-синие ромбы цветного стекла придавали решетчатым конструкциям ее створных окон вид часовни. Она точно такая, как во времена моего детства — крепкое старое деревянное строение над заросшим папоротником оврагом в старой, приречной части нашего вырского парка. Точно такая, или немного более совершенная. В реальной беседке не хватало нескольких стекол, внутрь нанесло ветром опавших листьев. Узкий мостик, изогнувшийся над самой глубокой частью оврага, посередине которого, точно сгустившаяся радуга, поднималась беседка, был таким скользким после приступа дождя, как будто его покрыли какой-то темной и в некотором смысле волшебной мазью....
8. Романова Г.Р.: Философско-эстетическая система Владимира Набокова и ее художественная реализация - период американской эмиграции (автореферат диссертации). Список научной литературы
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Часть текста: Sinister / Пер. с англ. С.Ильина // В.Набоков. Bend Sinister: Романы. СПб.: Северо-Запад, 1993. - С. 302 - 493. 4. Набоков, В. Под знаком незаконнорожденных / Пер. с англ. С.Ильина // В.В. Набоков. Американский период. Собрание сочинений. В 5 томах. СПб.: Симпозиум, 1999. -T.I.-C.192- 399. 5. Набоков, В. Пнин / Пер. с англ. Г.Барабтарло при участии В.Е. Набоковой // Иностранная литература. -1989. № 2. - С. 3 - 87. 6. Набоков, В. Пнин / Пер. с англ. С. Ильина // В. Набоков. Bend Sinister: Романы.- СПб.: Северо-Запад, 1993. С. 158 - 301. 7. Набоков, В. Быль и убыль: Рассказы / Пер. с англ. Г.Барабтарло. СПб.: Амфора, 2001.-302с. 8. Набоков, В. Рассказы / Пер. с англ. С. Ильина // В.В. Набоков. Американский период. Собрание сочинений. В 5 томах. СПб.: Симпозиум, 1999. - Т. Ш. - С.175 -293. 9. Набоков, В. Со дна коробки: Рассказы /Пер. с англ. Д.Чекалова. М.: Независимая Газета, 2001. -192 с. 10. Набоков, В. Забытый поэт: Рассказ /Пер. с англ. ШБреус // Книжное обозрение.- 1988. 2 сентября. - № 36. - С. 8 - 9. 11. Набоков, В. Условные знаки: Рассказ /Пер. с англ. и предисл. В.Харитонова 12. Литературная Россия. -1988. 25 ноября. - № 347. - С. 23. 13. Набоков, В. «Что как-то раз в Алеппо.»: Рассказ /Пер. с англ. и предисл. М.Мейлаха // Родник. -1988. № 11. - С. 18 - 22. 14. Набоков, В. Как-то раз в Алеппо.: Рассказ / Пер. с англ. А.Колотова // Простор. -1991.-№ 4.-С. 32-37. 15. Набоков, В. Второй режиссер: Рассказ /Пер. с англ. И.Бернштейн // Иностранная литература. -1993. № 12. - С. 108 -116. 16. Набоков, В. Ланселот / Пер. с англ. и послеслов. АГорянина и М.Мейлаха // Звезда.-1994.- № 1.-С.7-15. 17. Набоков, В. Образчик разговора, 1945 /Пер. с...
9. Беспалова Е.К.: Трансатлантизм В. Набокова
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: лишь обретает свои очертания, однако уже сейчас можно определить трансатлантическую литературу как литературу, появившуюся в результате интенсивного взаимодействия литературных процессов Старого и Нового Света. Это взаимодействие нашло свое отражение во взаимовлиянии, взаимопроникновении, притяжении и отторжении литературных традиций двух континентов, а также двунаправленной эмиграции не только отдельных авторов, но и миграции целых литературных направлений. Несмотря на отсутствие четкого термина, характеризующего данный феномен, трансатлантизм уже имеет достаточно давнюю историю. Начиная с середины ХІХ века, когда у литераторов появилась возможность более свободного трансокеанического перемещения, они стали практиковать разного рода поездки, путешествия и вояжи по ту сторону Атлантики. Причем как писа- телям-европейцам, так и писателям-американцам в равной мере были интересны и полезны эти «экспедиции» за вдохновением, новыми впечатлениями и опытом. Кстати, именно причины «переезда» за океан того или иного автора могут служить своеобразным критерием для формирования парадигмы трансатлинтизма как биографического и творческого явления. Соответственно транатлантизм может подразделяться на эскапический (политический, идеологический и др.), изгнаннический, эстетический и т.д., в зависимости от побудительного мотива. Трансатлантизм также может быть рассмотрен и с точки зрения его успешности или неуспешности в смысле интеграции автора в новое литературное пространство. Еще одним немаловажным критерием может служить и смена языка. Таким образом явление трансатлантизма подлежит изучению со многих точек зрения и предлагает обширный исследовательский материал. В судьбе и творчестве В.В. Набокова (1899-1977) буквально сконцентрированы все составляющие явления трансатлантизма. Здесь и эскапизм (политический и военный), и невероятный успех, пришедший к ...
10. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Литература
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: Из переписки В. В. Набокова и М. А. Алданова / Публ., примеч. А. Чернышова // Октябрь. 1996. № 1. С. 121–146. Переписка Владимира Набокова с М. В. Добужинским / Публ., примеч. В. Старка // Звезда. 1996. № 11. С. 92–108. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» / Ред. В. П. Старк. СПб.: Искусство–СПб., Набоковский фонд, 1998. On Generalities. Гоголь. Человек и вещи / Публ., предисл., примеч. А. Долинина // Звезда. 1999. № 4. С. 12–22. Письма В. В. Набокова к Гессенам / Публ., вступ. заметка и примеч. В. Ю. Гессена // Звезда. 1999. № 4. С. 42–45. «Дребезжание моих ржавых русских струн…» Из переписки Владимира и Веры Набоковых и Романа Гринберга (1940–1967). Публ., предисл., коммент. Р. Янгирова // In memoriam. Исторический сборник памяти А. И. Добкина / Сост. В. Е. Аллой, Т. Б. Притыкина. СПб., Париж: Феникс – Athenaeum, 2000. С. 345–397. Друзья, бабочки и монстры. Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом (1943–1967) / Вступ. ст., публ. и коммент. Р. Янгирова // Диаспора [Вып. ] I. Новые материалы / Отв. ред. В. Аллой. Париж, СПб.: Athenaeum–Феникс, 2001. С. 477–556. Второе добавление к «Дару» / Публ. и коммент. А. Долинина. Предисл. Б. Бойда // Звезда. 2001....