• Наши партнеры
    https://remochka.ru запчасти для neff neff кофемашина встраиваемая запчасти.
    Винтовой блок компрессора rotorcomp винтового компрессора.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "I"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 651).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    208IBID
    16IBIDEM
    26ICE
    46ICH
    23IDA
    120IDEA
    33IDEAL
    18IDENTITY
    19IDOL
    16IGNORANCE
    17IGNORE
    76IGOR
    31ILL
    18ILLINOIS
    46ILLUSION
    26ILLUSTRATED
    19ILLUSTRATION
    48ILS
    111IMAGE
    68IMAGINATION
    61IMAGINE
    23IMAGINED
    28IMITATION
    54IMMEDIATELY
    15IMMORTAL
    17IMMORTALITY
    15IMPLICATION
    28IMPORTANCE
    53IMPORTANT
    28IMPOSSIBLE
    41IMPRESSION
    26INC
    24INCEST
    16INCIDENT
    23INCLUDE
    69INDEED
    14INDEPENDENT
    46INDEX
    24INDIAN
    24INDIANA
    39INDIVIDUAL
    14INFINITE
    32INFLUENCE
    16INFLUENCED
    42INFORMATION
    18INFORMED
    28INITIAL
    15INN
    29INNER
    43INNOCENT
    17INQUIRY
    20INSECTS
    14INSERT
    46INSIDE
    15INSIST
    16INSOMNIA
    16INSPECT
    55INSPIRATION
    19INSPIRED
    79INSTANCE
    23INSTANT
    60INSTEAD
    17INSTITUTE
    17INSTITUTION
    23INTELLECTUAL
    17INTELLIGENT
    14INTENDED
    15INTENSE
    55INTEREST
    40INTERESTED
    26INTERESTING
    75INTERNATIONAL
    28INTERPRETATION
    16INTERRUPTED
    471INTERVIEW
    62INTERVIEWS
    513INTO
    75INTRODUCTION
    15INTRODUCTORY
    20INVENT
    22INVENTED
    29INVENTION
    27INVISIBLE
    129INVITATION
    19INVOLVED
    25IRON
    17IRONY
    29ISLAND
    21ISN
    26ISSUE
    46IST
    20ITALIAN
    20ITALY
    26ITEM
    96ITHACA
    479ITS
    54ITSELF
    23IVAN
    17IVANOVNA
    15IVORY

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ITALIAN

    1. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: an explanation of the “Birdsley” telephone call… But if I could dismiss Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous, oddly shaped, splendidly flushed rock which jutted above the mountains and had been the take-off for nirvana on the part of a temperamental show girl. The town was newly built, or rebuilt, on the flat floor of a seven-thousand-foot-high valley; it would soon bore Lo, I hoped, and we would spin on to California, to the Mexican border, to mythical bays, saguaro desserts, fatamorganas. Jos Lizzarrabengoa, as you remember, planned to take his Carmen to the Etats Unis.   I conjured up a Central American tennis competition in which Dolores Haze and various Californian schoolgirl champions would dazzlingly participate. Good-will tours on that smiling level eliminate...
    2. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    Часть текста: bride is a window and the groom is a widower; when the former has lived in Our Great Little Town for hardly two years, and the latter for hardly a month; when Monsieur wants to get the whole damned thing over with as quickly as possible, and Madame gives in with a tolerant smile; then, my reader, the wedding is generally a “quiet” affair. The bride may dispense with a tiara of orange blossoms securing her finger-tip veil, nor does she carry a white orchid in a prayer book. The bride’s little daughter might have added to the ceremonies uniting H. and H. a touch of vivid vermeil; but I knew I would not dare be too tender with cornered Lolita yet, and therefore agreed it was not worth while tearing the child away from her beloved Camp Q. My soi-disant   passionate and lonely Charlotte was in everyday life matter-of-fact and gregarious. Moreover, I discovered that although she could not control her heart or her cries, she was a woman of principle. Immediately after she had become more or less my mistress (despite the stimulants, her “nervous, eager chri  a heroic chri   !  had some initial trouble, for which, however, he amply compensated her by a fantastic display of old-world endearments), good Charlotte interviewed me about my relations with God. I could have answered that on that score my mind was open; I said, insteadpaying my tribute to a pious platitudethat I believed...
    3. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: of years during which I put in seldom less than fifteen hours of work daily. As I look back on those days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said. Knowing me by now, the reader can easily imagine how dusty and hot I got, trying to catch a glimpse of nymphets (alas, always remote) playing in Central Park, and how repulsed I was by the glitter of deodorized career girls that a gay dog in one of the offices kept unloading upon me. Let us skip all that. A dreadful breakdown sent me to a sanatorium for more than a year; I went back to my workonly to be hospitalized again. Robust outdoor life seemed to promise me some relief. One of my favorite doctors, a charming cynical chap with a little brown beard, had a brother, and this brother was about to lead an expedition into arctic Canada. I was attached to it as a “recorder of psychic reactions.” With two young botanists and an old carpenter I shared now and then (never very...
    4. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: strong; it is Humbert's sense. He cares, I do not. I do not give a damn for public morals, in America or elsewhere. And, anyway, cases of men in their forties marrying girls in their teens or early twenties have no bearing on Lolita whatever. Humbert was fond of "little girls"-- not simply "young girls." Nymphets are girl-children, not starlets and "sex kittens." Lolita was twelve, not eighteen, when Humbert met her. You may remember that by the time she is fourteen, he refers to her as his "aging mistress." One critic has said about you that "his feelings are like no one else's. " Does this make sense to you? Or does it mean that you know your feelings better than others know theirs? Or that you have discovered yourself at other levels? Or simply that your history is unique? I do not recall that article; but if a critic makes such a statement, it must surely mean that he has explored the feelings of literally millions of people, in at least three countries, before reaching his conclusion. If so, lama rare fowl indeed. If, on the other hand, he has merely limited himself to quizzing members of his family or club, his statement cannot be discussed seriously. Another critic ...
    5. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    Часть текста: New York Times Book Review, 1968 г. The New York Times Book Review [1968] On February 17, 1968, Martin Esslin came to see me at my hotel in Montreux with the object of conducting an interview for The New York Times Book Review. The following letter awaited him downstairs. "Welcome! I have devoted a lot of pleasurable time to answering in writing the questions sent to me by your London office. I have done so in a concise, stylish, printable form. Could I please ask you to have my answers appear in The New York Times Book Review the way they are prepared here? (Except that you may want to interrupt the longer answers by several inserted questions). That convenient method has been used to mutual satisfaction in interviews with Playboy, The Paris Review, Wisconsin Studies, Le Monde, La Tribune de Genève, etc. Furthermore, I like to see the proofs for checking last-minute misprints or possible little flaws of fact (dates, places). Being an unusually muddled speaker (a poor relative of the writer) I would like the stuff I prepared in typescript to be presented as direct speech on my part, whilst other statements which I may stammer out in the course of our chats, and the gist of which you might want to incorporate in The Profile, should be used, please, obliquely or paraphrastically, without any quotes. Naturally, it is for you to decide whether the background material should be kept separate in its published form from the question-and-answer section. I am leaving the attached material with the concierge because I think you might want to peruse it before we meet. I am very much looking forward to seeing you. Please give me a ring when you are ready." The text given below is that of the typescript. The interview appeared in The New York Times ...