Поиск по творчеству и критике
Cлово "1964"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 19. Человек и маска: Монтрё, 1961–1964
Входимость: 28. Размер: 96кб.
2. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 8. Autres rivages
Входимость: 19. Размер: 139кб.
3. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
Входимость: 16. Размер: 82кб.
4. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 9. Взгляни на маски
Входимость: 14. Размер: 152кб.
5. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 20. "Ада" зарождается: Монтрё, 1964–1966
Входимость: 14. Размер: 98кб.
6. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1960-е годы
Входимость: 11. Размер: 112кб.
7. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Литература
Входимость: 10. Размер: 113кб.
8. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. «Знаете, что такое быть знаменитым писателем?..»
Входимость: 8. Размер: 40кб.
9. Млечко А.В.: Игра, метатекст, трикстер: пародия в «русских» романах В.В. Набокова. Список условных сокращений используемой литературы
Входимость: 8. Размер: 39кб.
10. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Примечания
Входимость: 7. Размер: 175кб.
11. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 15. "Евгений Онегин"
Входимость: 7. Размер: 127кб.
12. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. «Дар» за чертой страницы
Входимость: 6. Размер: 124кб.
13. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 17
Входимость: 6. Размер: 47кб.
14. Букс Нора: Владимир Набоков. Русские романы. Глава I. Писатель Владимир Сирин
Входимость: 5. Размер: 145кб.
15. "Знаете, что такое быть знаменитым писателем…?" (из интервью 1950-х – 1970-х годов)
Входимость: 5. Размер: 41кб.
16. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1950-е годы
Входимость: 5. Размер: 206кб.
17. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Старк В. П.: Владимир Набоков — комментатор романа "Евгений Онегин"
Входимость: 5. Размер: 67кб.
18. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
Входимость: 5. Размер: 43кб.
19. Зверев А. М.: Набоков. Итака, штат Нью-Йорк
Входимость: 4. Размер: 158кб.
20. Джонсон Дональд Б.: Лабиринт инцеста в "Аде" Набокова
Входимость: 4. Размер: 87кб.
21. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 6. Набоков: продолжение вводного курса
Входимость: 4. Размер: 160кб.
22. Ответ моим критикам
Входимость: 4. Размер: 73кб.
23. Артамонова А.С.: Экзистенциальная ирония в романе В. Набокова «Лолита». Примечания
Входимость: 4. Размер: 70кб.
24. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Глава первая
Входимость: 4. Размер: 233кб.
25. Мейер Присцилла. "Бледный огонь" Владимира Набокова. Библиография
Входимость: 4. Размер: 30кб.
26. Тырышкина Е.А.: Ассоциативное поле как элемент поэтической картины мира В. Набокова. Библиографический список использованной литературы
Входимость: 4. Размер: 42кб.
27. Питцер А.: Тайная история Владимира Набокова. Глава тринадцатая «Память, говори»
Входимость: 4. Размер: 47кб.
28. Память, говори
Входимость: 3. Размер: 38кб.
29. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 2. Романтический век
Входимость: 3. Размер: 142кб.
30. Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Николюкин А. Н.: О книге Набокова и ее переводе
Входимость: 3. Размер: 13кб.
31. Мейер Присцилла. "Бледный огонь" Владимира Набокова. 7. Культура: ученые и поэты
Входимость: 3. Размер: 96кб.
32. Брайан Бойд. Владимир Набоков: русские годы. Список использованных сокращений
Входимость: 3. Размер: 11кб.
33. Бартон Д.Д.: Миры и антимиры Владимира Набокова. Часть III. Набоков — сочинитель литературных шахматных задач
Входимость: 3. Размер: 106кб.
34. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
Входимость: 3. Размер: 53кб.
35. Елисеев Никита: Speak, Memory
Входимость: 3. Размер: 31кб.
36. Грейсон Джейн: Французский связной - Набоков и Альфред де Мюссе. Идеи и опыты перевода
Входимость: 3. Размер: 134кб.
37. Интервью Набокова
Входимость: 3. Размер: 5кб.
38. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 1. Петербург, 38–48
Входимость: 3. Размер: 125кб.
39. Интервью Набокова на английском языке. Life, 1964 г.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
40. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
Входимость: 3. Размер: 53кб.
41. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Фотографии
Входимость: 3. Размер: 24кб.
42. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Глава пятая
Входимость: 3. Размер: 145кб.
43. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Злейшие друзья
Входимость: 3. Размер: 51кб.
44. Питцер А.: Тайная история Владимира Набокова. Глава четырнадцатая. В ожидании Солженицына
Входимость: 3. Размер: 77кб.
45. Классик без ретуши. Перевод и комментарий "Евгения Онегина"
Входимость: 3. Размер: 20кб.
46. Биография (вариант 5)
Входимость: 3. Размер: 17кб.
47. Интервью Джейн Хоуард, август 1964
Входимость: 3. Размер: 12кб.
48. Бартон Д.Д.: Миры и антимиры Владимира Набокова. Часть IV. Набоков — создатель лабиринтов
Входимость: 3. Размер: 143кб.
49. Предисловие к автобиографии "Speak, Memory: An Autobiography Revisited" ("Память, говори: возвращение к автобиографии")
Входимость: 3. Размер: 20кб.
50. Жаккар Жан-Филипп: От Набокова к Пушкину. "Реквием" Анны Ахматовой, женщины и поэта (История одного образа, от прозрения Н. Недоброво до уловки (?) В. Жирмунского)
Входимость: 3. Размер: 54кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 19. Человек и маска: Монтрё, 1961–1964
Входимость: 28. Размер: 96кб.
Часть текста: Виноградники, былое богатство этого края, когда-то спускались к самому берегу, а теперь отступают перед его новым богатством — отелями, пансионами и особняками. «Prochain arrêt, Montreux» [161] , — объявляет кондуктор. Минуту спустя вы выходите из здания вокзала на серые булыжники АВНю-дез-Альп, переходите дорогу, взбираетесь по Вокзальной лестнице к Гран-Рю, расположенной почти на уровне озера, — сосредоточенные на ней магазины зазывают туристов, высыпающих из автобусов, что тесно припаркованы на другой стороне улицы. Миновав Гран-Рю и узкую полоску парка, вы окажетесь на набережной, у самого Женевского озера. Повсюду, куда бы вы ни повернулись — направо, к Кларенсу Руссо, или налево, к Шильону Байрона, гениальный садовник посадил всевозможные деревья со всего мира. Пальмы у парапета прекрасно переносят зиму, хотя и покрываются ненадолго снегом. Ели, вязы, кипарисы, гингко, павлонии и кедры способны отвлечь туристов и от гор, и от озера. Пройдите четыреста метров направо — здесь начинается сад отеля «Монтрё палас». Исключительно теплой осенью 1961 года Набоков часто сидел на скамейке между отелем и озером, у подножия плакучего кедра. На коленях он держал стопку карточек, служившую ему переносным письменным столом, в руке — карандаш; он задумчиво оглядывал горы на другой стороне озера, сочиняя очередную фразу Кинбота, и записывал ее — «в одном из самых чарующих и воодушевляющих парков, какие я знаю» 1 . «Монтрё палас» останется домом Набокова до самой его смерти. Два его крыла...
2. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 8. Autres rivages
Входимость: 19. Размер: 139кб.
Часть текста: лыжи. «Если никому не понадобятся, отдайте швейцару или в Армию спасения», — распорядилась Вера, извиняясь за причиняемое беспокойство. В последние месяцы Набоковы избавились от массы проблем, только определиться с постоянным адресом им никак не удавалось. 6 января, на следующий день после того, как Вере исполнилось пятьдесят восемь лет, они въехали в небольшие апартаменты в Ментоне с балконом на океан. Но и при этом было ясно, что поиски «убежища» в Европе, скорее всего, будут прерваны поездкой в Голливуд. «Похоже, пока у нас так и не появится постоянного адреса, — писала Вера в „Патнам“ Виктору Толлеру, подбиравшему налоговые документы за 1959 год. — Муж предлагает Вам сослаться на наше „бродяжничество“, но мне кажется, Вы вполне можете указать адрес, которым до сих пор пользовалось Министерство финансов: Голдуин-Смит-холл». Почтовое отделение Итаки, напоминает Вера исполнительному Толлеру, направляет всю корреспонденцию в издательство «Патнам». Тон у Веры извиняющийся: «Все как-то неопределенно, но пока ничего лучшего предложить не могу». Последующие годы, пожалуй, проходят для Набоковых чередой неопределенностей, неясностей, домашних забот, которые дают возможность отвлечься от рутины повседневности. Когда они вновь оказываются на Ривьере, Дмитрий обосновывается в Милане, где ему находят прекрасного преподавателя пения. Письма Веры к молодому певцу содержат постоянные напоминания, что искусство выше бытовых удобств. Сыну советуют не придавать значения уличным шумам, неприглядным туалетам, тараканам (которых Вера считала жизненной неизбежностью) и сосредоточиться исключительно на своих занятиях. Только это и важно. Вере было хорошо известно, чем...
3. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
Входимость: 16. Размер: 82кб.
Часть текста: полезными источники. С этой целью в библиографии приведены все письменные источники, к которым я обращался в поисках фактов из жизни Набокова и его предков при подготовке обоих томов — «Владимир Набоков: Русские годы» и «Владимир Набоков: Американские годы», а также все посвященные набоковским произведениям критические работы, на которые я ссылаюсь. В Разделе I перечислены архивные, библиотечные и музейные собрания, к которым я обращался; в Разделе II — периодические издания, использованные в ходе работы; в Разделе III — книги и статьи, содержащие информацию о членах семьи Набокова, в особенности о его отце, Владимире Дмитриевиче Набокове, и деде, Дмитрии Николаевиче Набокове; в Разделе IV перечислены произведения Набокова; в Разделе V — книги и статьи, имеющие касательство к биографии Набокова либо цитировавшиеся при анализе его произведений. Дефинитивной библиографией произведений Набокова является работа Майкла Джулиара «Владимир Набоков: описательная библиография»...
4. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 9. Взгляни на маски
Входимость: 14. Размер: 152кб.
Часть текста: и спасена она и весь ее вид». Роберт Г. Бойл о Набокове, «Спортс иллюстрейтед», 14 сентября 1959 г. 1 Вермер был ее любимым художником и чуть ли не святым покровителем. Жизни Веры Набоковой в Монтрё была свойственна застывшая напряженность, характерная для полотен голландского мастера. Все драматическое спрятано внутри: глубоко личное; полное страстей; приглушенное. И такая жизнь во многом — не считая совместных с мужем принятия пищи и прогулок, шахматной партии или игры в скрабл по вечерам, более длительного, чем принято, сидения у телевизора, а также скудноватого общения с окружающими — составляла незавидное существование женщины, постоянно в одиночестве корпевшей дома за письменным столом [290]. Вдобавок прослеживается некая связь между колоритными письмами Веры 1960-х годов и мастерскими полотнами Вермера 1660-х. Почтение, с каким Вермер способен отнестись к любому явлению, свойственно и Вере. Она нисколько не сомневалась в том, что целые миры зависят от микроскопической детали, что тени не всегда следуют законам природы. Она разделяла увлеченность голландского мастера перспективой, при критическом отклонении от которой внешний мир приближается к царству сокровенного. Если бы альпийская ворона, взлетев на балкон, прислонила свой желтый клюв к набоковскому окну на шестом этаже в определенное, но не летнее, утро, она бы увидела, как супруги вместе завтракают; как Вера читает Владимиру почту; или Веру за работой у письменного стола в гостиной или в ее бело-голубой спальне. Перед обедом супруги прогуливались вдвоем; после Владимир иногда дремал, а Вера возвращалась к письменному столу. Приходила кухарка, мадам Фюрре; в 1962 году иногда днем Жаклин Каллье печатала на машинке, составляла картотеку. Перед ужином обычно происходил «обмен впечатлениями»; Владимир читал жене что-либо из написанного. После ужина,...
5. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 20. "Ада" зарождается: Монтрё, 1964–1966
Входимость: 14. Размер: 98кб.
Часть текста: его произведением станет «Ткань времени», и поведал репортерам о трудностях, сопряженных с этой книгой: Трудность состоит в том, что я должен придумать своего рода научный трактат о времени, и затем постепенно превратить его в рассказ, который у меня уже задуман. Метафоры оживают. Метафоры постепенно превращаются в повествование, потому что говорить о времени, не используя сравнений или метафор, очень трудно. И моя цель — сделать так, чтобы эти метафоры, размножившись, постепенно оформились в самостоятельный рассказ, затем вновь распались, а завершалось бы все это довольно сухим, хотя серьезным и добросовестно написанным трактатом о времени. Все это так трудно сочинять, что уж и не знаю, что делать. 1 Когда в сентябре 1964 года Джейн Хауард брала у него интервью, он рассказал и ей о своем новом замысле. Вернувшись в Америку, она послала ему «Естественную философию времени» Джеральда Уитроу, которая в свое время тоже влилась в привольное течение «Ады» 2 . Еще в июле Вера писала Уолтеру Минтону, что ее муж «заканчивает» новую книгу. Но его дневники и рукописи свидетельствуют о том, что хотя он и рассчитывал на скорый прорыв, роман мало продвинулся за этот год, что неудивительно: все свободное от переводов, предисловий и интервью время он работал над «Бабочками Европы». Однако в конце сентября 1964 года, еще до того, как Джейн Хауард послала ему свой подарок, он всерьез приступил к «Ткани времени» 3 . В середине октября он начертал на одной из карточек заглавие «Эксперимент» и начал записывать свои сны, чтобы проверить утверждение Дж. У. Данна, сделанное в «Эксперименте со временем»: время движется не только вперед, но и назад, и сны...
6. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1960-е годы
Входимость: 11. Размер: 112кб.
Часть текста: – место. Мне лично «Живаго» интереснее, но как писатель Набоков головой выше. <…> Георгий Адамович – Владимиру Варшавскому, 1 мая 1960   <…> Вы стали слишком чувствительны к «художественности». По-моему, нет ничего опаснее. Вас как будто смутил Набоков. Он почти гениально талантлив, не спорю, но образец это дурной, и, кстати, «Лолита» – в конце концов совсем плохая книга. <…> Роман Гринберг – Георгию Адамовичу, 29 октября 1960   <…> Пусти меня, отдай меня. Воронеж, Уронишь ты меня иль проворонишь, Ты выронишь меня или вернешь, Воронеж – блажь, Воронеж – ворон, нож… 1935 г. Я читал это заклинание Набокову. Он выслушал, подумал и сказал, что в одиночестве – и это знает по себе – человек начинает «играть» словом. Мандельштам его вообще крепко заволновал. Он сам как-то вдохновился и прислал стихи для сборника, которые я и буду печатать. <…> Владимир Марков – Глебу Струве, 11 декабря 1960   <…> Большое спасибо за рецензии, возвращаю их. Сирин как критик – никуда, просто ужас. Безвкусная манера писать о чужих книгах, как будто он вещает что-то, сюсюкая, из кресла в гостиной. Любование собой, излишняя уверенность в своем вкусе. Но он прав, видя сусальность у Поплавского, упуская, однако, что эта сусальность элемент, а не качество его поэзии (вроде финала 4-й симфонии Малера). <…> Во...
7. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Литература
Входимость: 10. Размер: 113кб.
Часть текста: Биографический словарь. М., 1999. Т. 4. С. 600–604. Аверкиев 1907 – Аверкиев Д. В. О драме. Критическое рассуждение. 2-е изд. СПб., 1907. Агада 1923 – Агада: Сказания, притчи, изречения Талмуда и Мидрашей. Берлин, 1923. Т. II. Адамович 1930a – Адамович Г. Комментарии // Числа. 1930. Кн. 1. С. 136–143. Адамович 1930b – Адамович Г. Комментарии: продолжение // Числа. 1930. Кн. 2–3. С. 167–176. Адамович 1933 – Адамович Г. Человеческий документ // Последние новости. 1933. № 4369. 9 марта. Адамович 1934a – Адамович Г. Сирин // Последние новости. 1934. № 4670. 4 января. Адамович 1934b – Адамович Г. «Современные записки», кн. 55-я. Часть литературная // Последние новости. 1934. № 4809. 24 мая. Адамович 1934c – Адамович Г. Святые мечты // Последние новости. 1934. № 4907. 30 августа. Адамович 1935 – Адамович Г. Несостоявшаяся прогулка // Современные записки. 1935. Кн. LXIX. С. 288–296. Адамович 1936 – Адамович Г. Сумерки...
8. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. «Знаете, что такое быть знаменитым писателем?..»
Входимость: 8. Размер: 40кб.
Часть текста: вами, еще не утративших вкус к полнокровной литературе. Представители всех вышеперечисленных категорий, вероятно, уже приобрели недавно вышедший сборник «Набоков о Набокове и прочем» (названный так по примеру одного из журнальных набоковских интервью), куда вошли переводы набоковских эссе, критических статей и интервью сороковых–семидесятых годов. Добрая половина материалов, взятых из англо-американской, французской и итальянской периодики, никогда не переиздавалась ни на одном языке мира. Львиную долю «Набокова о Набокове» составляют интервью – образчики маргинального для Большой литературы жанра, кардинально переосмысленного и преобразованного Набоковым. Движимый соображениями высшей литературной стратегии, писатель превратил интервью в удобное средство для создания своей публичной персоны – отчасти мифологизированной фигуры, с одной стороны, призванной оградить от любопытных частную жизнь «великого В. Н.», с другой – предельно точно выразить те эстетические законы и правила, по которым читателям нужно было судить о его произведениях. Даже в рамках журналистского жанра Набоков оставался взыскательным художником, заботящимся об изящной точности выражения мысли и выразительности каждой фразы. «Прежде всего я писатель, а мой стиль – это всё, что у меня есть», – писал он одному интервьюеру, настаивая на значительных сокращениях в импровизированных фрагментах интервью. Вот почему Набоков придирчиво отбирал (иногда браковал, иногда редактировал, а то и вовсе переписывал) вопросы интервьюеров и отвечал на них в письменном виде. Ответы интервьюерам (порой напоминающие самодостаточные микроэссе или мини-памфлеты) Набоков ...
9. Млечко А.В.: Игра, метатекст, трикстер: пародия в «русских» романах В.В. Набокова. Список условных сокращений используемой литературы
Входимость: 8. Размер: 39кб.
Часть текста: метафизика, этика, эстетика. СПб.: Алетейя, 1999. Анастасьев, 1989: Анастасьев Н.А. Феномен Владимира Набокова // Набоков В.В. Приглашение на казнь: Романы, рассказы, критические эссе, воспоминания. Кишинев: Лит. артис- тикэ, 1989. С. 632—653. Анастасьев, 1990. Анастасьев Н.А. Башня и вокруг // Набоков В.В. Избранное. М.: Радуга, 1990. С. 7—35. Анастасьев, 1992: Анастасьев Н.А. Феномен Набокова. М.: ^ветс^й писатель, 1992. Андерсен, 1974: Андерсен Х.К. Сказки и истории: В 2 т. Кишинев: Лумина, 1974. Т. 2. Анненский, 1979. Анненский И.Ф. Книги отражений. М.: Наука, 1979. Апресян, 1995: Апресян Ю.Д. Роман «Дар» в космосе Владимира Набокова // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1995. Т. 54. № 3. C. 3—17. Апресян, 1995а: Апресян Ю.Д. Роман «Дар» в космосе Владимира Набокова // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1995.    Т. 54. № 4. C. 6-23. Барабтарло, 1996: Барабтарло Г.А. Бирюк в чепце // Звезда. 1996.    № 11. С. 192-207. Барабтарло, 1996а: Барабтарло Г.А. Призрак из первого акта // Звезда. 1996. № 11. С. 140-146. Барабтарло, 1997: Барабтарло Г.А. Очерк особенностей устройства двигателя в «Приглашении на казнь» // В.В. Набоков: pro et contra. СПб.: РХГИ, 1997. С. 439-454. Барковская, 1990. Барковская Н.В. Художественная структура романа В. Набокова «Дар» // Проблемы взаимодействия метода, стиля, жанра в советской литературе. Свердловск, 1990. С. 30-42. Барт, 1994: Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1994. Басилашвили, 1997: Басилашвили К.О. Роман Набокова «Соглядатай» // В.В. Набоков: pro et contra. СПб.: РХГИ, 1997. С. 806-815. Бахтин,...
10. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Примечания
Входимость: 7. Размер: 175кб.
Часть текста: Здесь и далее письма Гринбергу цитируются по изданию: Рашит Янгиров “Друзья, бабочки и монстры: из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом. 1943-1967” // Диаспора: новые материалы. Альманах. 2001, №1. Париж, Atheneum - Спб., Феникс. 5 Pitzer, с. 173-174. Первый французский концлагерь для евреев, Дранси, появился в 1941 г. Рейс, которым уехали Набоковы, стал для “Шамплена” последним: по возвращении во Францию пароход подорвался на мине и затонул на рейде. 6 Bakh, письмо Веры Гольденвейзер, 26 июля 1941 г. 7 DBDV, c.52. 8 Даже в романе “Дар”, повествующем о трудной жизни эмигранта во враждебном немецком городе, слышны отголоски восхищения Набокова горами. Всякий раз, как заходит речь о радости, которую испытывает первооткрыватель, герой представляет себе покойного отца, исследователя Средней Азии, в горах, которые, кстати, несильно отличались от гор северной и центральной части штата Юта: тот же гранит и талые воды. Словно предвидя то, что ему только предстояло пережить в Америке, Набоков писал (в 1938 г.; первое американское издание “Дара” вышло в 1963 г.) о “настоящих крымских редкостях”, которые водились “гораздо выше, в горах, между скал”, о днях, проведенных в горах и пустынях, о “постоянном чувстве, что наши здешние дни только карманные деньги, гроши, звякающие в темноте, а что где-то есть капитал, с коего надо уметь при жизни получать проценты в виде...